The Vintage Mysteries for the Holidays. Эдгар Аллан По
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Vintage Mysteries for the Holidays - Эдгар Аллан По страница 22

Название: The Vintage Mysteries for the Holidays

Автор: Эдгар Аллан По

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066053253

isbn:

СКАЧАТЬ But it is not to this fact that I now especially advert. That it was not through want of a handkerchief for the purpose imagined by Le Commerciel that this bandage was employed, is rendered apparent by the handkerchief left in the thicket; and that the object was not ‘to prevent screams’ appears, also, from the bandage having been employed in preference to what would so much better have answered the purpose. But the language of the evidence speaks of the strip in question as ‘found around the neck, fitting loosely, and secured with a hard knot.’ These words are sufficiently vague, but differ materially from those of Le Commerciel. The slip was eighteen inches wide, and therefore, although of muslin, would form a strong band when folded or rumpled longitudinally. And thus rumpled it was discovered. My inference is this. The solitary murderer, having borne the corpse for some distance (whether from the thicket or elsewhere) by means of the bandage hitched around its middle, found the weight, in this mode of procedure, too much for his strength. He resolved to drag the burthen — the evidence goes to show that it was dragged. With this object in view, it became necessary to attach something like a rope to one of the extremities. It could be best attached about the neck, where the head would prevent it slipping off. And now the murderer bethought him, unquestionably, of the bandage about the loins. He would have used this, but for its volution about the corpse, the hitch which embarrassed it, and the reflection that it had not been ‘torn off from the garment. It was easier to tear a new slip from the petticoat. He tore it, made it fast about the neck, and so dragged his victim to the brink of the river. That this ‘bandage,’ only attainable with trouble and delay, and but imperfectly answering its purpose — that this bandage was employed at all, demonstrates that the necessity for its employment sprang from circumstances arising at a period when the handkerchief was no longer attainable — that is to say, arising, as we have imagined, after quitting the thicket (if the thicket it was), and on the road between the thicket and the river.

      “But the evidence, you will say, of Madame Deluc(!) points especially to the presence of a gang in the vicinity of the thicket, at or about the epoch of the murder. This I grant. I doubt if there were not a dozen gangs, such as described by Madame Deluc, in and about the vicinity of the Barriere du Roule at or about the period of this tragedy. But the gang which has drawn upon itself the pointed animadversion, although the somewhat tardy and very suspicious evidence, of Madame Deluc, is the only gang which is represented by that honest and scrupulous old lady as having eaten her cakes and swallowed her brandy, without putting themselves to the trouble of making her payment. Et hinc illae irae?

      “But what is the precise evidence of Madame Deluc? ‘A gang of miscreants made their appearance, behaved boisterously, ate and drank without making payment, followed in the route of the young man and the girl, returned to the inn about dusk, and re-crossed the river as if in great haste.’

      “Now this ‘great haste very possibly seemed greater haste in the eyes of Madame Deluc, since she dwelt lingeringly and lamentingly upon her violated cakes and ale — cakes and ale for which she might still have entertained a faint hope of compensation. Why, otherwise, since it was about dusk, should she make a point of the haste? It is no cause for wonder, surely, that even a gang of blackguards should make haste to get home when a wide river is to be crossed in small boats, when storm impends, and when night approaches.

      “I say approaches, for the night had not yet arrived. It was only about dusk that the indecent haste of these ‘miscreants’ offended the sober eyes of Madame Deluc. But we are told that it was upon this very evening that Madame Deluc, as well as her eldest son, ‘heard the screams of a female in the vicinity of the inn.’ And in what words does Madame Deluc designate the period of the evening at which these screams were heard? ‘It was soon after dark’ she says. But ‘soon after dark’ is, at least, dark; and ‘about dusk’ is as certainly daylight. Thus it is abundantly clear that the gang quitted the Barriere da Roule prior to the screams overheard(?) by Madame Deluc. And although, in all the many reports of the evidence, the relative expressions in question are distinctly and invariably employed just as I have employed them in this conversation with yourself, no notice whatever of the gross discrepancy has, as yet, been taken by any of the public journals, or by any of the myrmidons of police.

      “I shall add but one to the arguments against a gang, but this one has, to my own understanding at least, a weight altogether irresistible. Under the circumstances of large reward offered, and full pardon to any king’s evidence, it is not to be imagined, for a moment, that some member of a gang of low ruffians, or of any body of men would not long ago have betrayed his accomplices. Each one of a gang, so placed, is not so much greedy of reward, or anxious for escape, as fearful of betrayal. He betrays eagerly and early that he may not himself be betrayed. That the secret has not been divulged is the very best of proof that it is, in fact, a secret. The horrors of this dark deed are known only to one, or two, living human beings, and to God.

      “Let us sum up now the meagre yet certain fruits of our long analysis. We have attained the idea either of a fatal accident under the roof of Madame Deluc, or of a murder perpetrated, in the thicket at the Barriere du Roule, by a lover, or at least by an intimate and secret associate of the deceased. This associate is of swarthy complexion. This complexion, the ‘hitch’ in the bandage, and the ‘sailor’s knot’ with which the bonnet-ribbon is tied, point to a seaman. His companionship with the deceased, a gay but not an abject young girl, designates him as above the grade of the common sailor. Here the well-written and urgent communications to the journals are much in the way of corroboration. The circumstance of the first elopement as mentioned by Le Mercurie, tends to blend the idea of this seaman with that of that ‘naval officer’ who is first known to have led the unfortunate into crime.

      “And here, most fitly, comes the consideration of the continued absence of him of the dark complexion. Let me pause to observe that the complexion of this man is dark and swarthy; it was no common swarthiness which constituted the sole point of remembrance, both as regards Valence and Madame Deluc. But why is this man absent? Was he murdered by the gang? If so, why are there only traces of the assassinated girl? The scene of the two outrages will naturally be supposed identical. And where is his corpse? The assassins would most probably have disposed of both in the same way. But it may be said that this man lives, and is deterred from making himself known, through dread of being charged with the murder. This consideration might be supposed to operate upon him now — at late period — since it has been given in evidence that he was seen with Marie — but it would have had no force at the period of the deed. The first impulse of an innocent man would have been to announce the outrage, and to aid in identifying the ruffians. This, policy would have suggested. He had been seen with the girl. He had crossed the river with her in an open ferry-boat. The denouncing of the assassins would have appeared, even to an idiot, the surest and sole means of relieving himself from suspicion. We cannot suppose him, on the night of the fatal Sunday, both innocent himself and incognizant of an outrage committed. Yet only under such circumstances is it possible to imagine that he would have failed, if alive, in the denouncement of the assassins.

      “And what means are ours of attaining the truth? We shall find these means multiplying and gathering distinctness as we proceed. Let us sift to the bottom this affair of the first elopement. Let us know the full history of ‘the officer,’ with his present circumstances, and his whereabouts at the precise period of the murder. Let us carefully compare with each other the various communications sent to the evening paper, in which the object was to inculpate a gang. This done, let us compare these communications, both as regards style and MS., with those sent to the morning paper, at a previous period, and insisting so vehemently upon the guilt of Mennais. And, all this done, let us again compare these various communications with the known MSS. of the officer. Let us endeavor to ascertain, by repeated questionings of Madame Deluc and her boys, as well as of the omnibus-driver, Valence, something more of the personal appearance and bearing of the ‘man of dark complexion.’ Queries, skillfully directed will not fail to elicit, from some of these parties, information on this particular point (or upon others)— information which the parties themselves may not even be aware of possessing. And let us now trace the boat picked up by the bargeman on the morning of Monday the twenty-third of June, and which was removed from СКАЧАТЬ