Название: Linnet
Автор: Allen Grant
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066138226
isbn:
In his innermost soul, Florian was dying to know what manner of wild beast a sennerin might be—being undecided in his own mind as to whether it was most probably the name of a race, a religion, a caste, or a profession. But it would have been treason to his principles to confess this fact, so he compromised with his curiosity by murmuring blandly in reply, “Oh, ay, to be sure, a sennerin! I might have guessed it! Do you think now, Deverill, if we asked her very nicely, she’d let us go in and inspect her châlet?”
“I’m sure she would,” Will answered, half repressing a smile. “They see so little of any outsiders while they’re up here on their alps that they’re only too glad, as a rule, when a stranger visits them. We’ll give her a couple of kreuzers for a glass of milk; that’ll serve as an introduction.”
He raised his hat jauntily, and approached the hut with a few words of apology. The sennerin smiled in return, bobbed, curtseying low, and welcomed them affably to her hospitable shelter. After a minute’s parley with Will, the good-humoured young woman brought out a jug of fresh milk, still frothy from the cow, and poured it out for them liberally in a blue stoneware mug. Will drank his off at a draught; Florian hated milk, but as admirer of female beauty—she was a good-looking wench—he gulped it down to the dregs without even a grimace, and handed the mug back again. Then Deverill talked for a while with their sunburnt entertainer in that unknown tongue which Florian didn’t understand; though he could see from their laughing faces and their quick tones of repartee that she was a merry brown lass, shy and bashful indeed before the foreign gentlefolk, but frank and fearless for all that as his soul could wish, and absolutely free from the absurd conventionalities and mauvaise honte of the women who dwell in our too civilised cities. She was no more afraid of men than of oxen. Florian liked that well. Here, at least, was true freedom; here, at least, was ancestral simplicity of life; here the woman held her own on equal terms with the man; here love was unfettered by law or by gold, untrammelled by those hampering inconvenient restraints of parental supervision, society, or priestcraft, which impede its true course in our too complex communities. Florian’s lungs breathed freer in this rarified air: he had risen above the zone of Mrs. Grundy.
At the end of their brisk colloquy, which he followed but in part, the sennerin, with a gesture of countrified courtesy, turned to the door with a pretty smile and waved Florian into her châlet. “She says you may look over it and welcome,” Will Deverill explained, interrupting. Florian, nothing daunted, entered and gazed around. It was a rough log hut, divided into two rooms by a wooden partition—a big one, with a door behind, for the cows and calves; and a little one, with a door in front, for the sennerin’s own bedchamber, kitchen, and parlour. The chief article of furniture seemed to him to consist of a great black cauldron, suspended from a crane over the open fireplace, and used—so Will assured him—as the principal utensil in the manufacture of cheese. The fire itself blazed in a hole, dug roughly in the floor of native turf; the edge of this hole, cut out into a rude seat, did duty as sofa, couch, chair, and chimney-corner. Florian sniffed somewhat dubiously. “And she sleeps here all alone?” he said, with a suppressed shudder. This was Arcadian simplicity, he felt, with quite too much of the bloom off.
“Yes; she sleeps here all alone,” Will answered, undisturbed. “Comes up in May, when the snow first melts, and goes down in October, when it begins to lie thick again.”
The sennerin, laughing aloud, confirmed his report with many nods and shrugs, and much good-humoured merriment. It amused her to see the stranger’s half-incredulous astonishment.
“And aren’t you frightened?” Florian asked, Will interpreting the question for him.
The sennerin laughed the bare idea to scorn. “Why should I be?” she exclaimed, brimming over with smiles of naïve surprise at such a grotesque notion. “There are plenty more girls in all the other huts on the alps round about. This hut’s Andreas Hausberger’s, and so are that and that. He owns all these pastures; we come up and herd cows for him.”
“Isn’t it terribly lonely, though?” Florian inquired with open eyes, reflecting silently to himself that after all there were advantages—of a sort—in Bond Street.
“Lonely!” the sennerin cried, in her own country dialect. “We’ve no time to be lonely. We have to mind the cows, don’t you see, worthy well-born Herr, and give milk to the calves, and make cheese and butter, and clean our pots and pans, and do everything ourselves for our food and washing. I can tell you we’re tired enough when the day’s well over, and we can creep into our loft, and fall asleep on the straw there.”
“And she has no Society?” Florian exclaimed, all aghast at the thought. For to him the companionship of his brother man, and perhaps even more of his sister woman, was a necessary of existence.
The girl’s eye brightened with an unwonted fire as Will explained the remark to her. “Ah, yes,” she said half-saucily, with a very coquettish toss of her pretty black head; “when Saturday night comes round then sure enough our mountain lads climb up from the valley below to visit us. We have Sunday to ourselves—and them—till Monday morning; for you know the song says—” and she trilled it out archly in clear, quick notes—
“With my pouch unhung,
And my rifle slung,
And away to my black-eyed alp-girl!”
She sang it expressively, in a rich full voice, far sweeter than could have been expected from so stalwart a maiden. Florian saw an opportunity for bringing out one stray phrase from his slender stock of German. “Das ist schön,” he cried, clapping his hands; “sehr schön! So schön!” Then he relapsed into his mother-tongue. “And you sing it admirably!”
Their evident appreciation touched the alp-girl’s vanity. Like most of her class she had no false modesty. She broke out at once spontaneously into another native song, with a wild free lilt, which exactly suited both her voice and character. It was excellently rendered; even Florian, that stern critic, admitted as much; and as soon as she ended both men clapped their hands in sincere applause of her unpremeditated performance. The sennerin looked down modestly when Will praised her singing. “Ah, you should just hear Linnet!” she cried, in unaffected self-depreciation.
“And who’s Linnet?” Will asked, smiling at the girl’s perfect frankness.
“Oh, she’s one of Herr Hausberger’s cow-girls,” the sennerin answered, with a little shake of her saucy head. “But you needn’t ask her; she’s a great deal too shy; she won’t give you a chance; she never sings before strangers.”
“That’s a pity,” Will replied, lightly, not much thinking what he said; “for if she sings better than you, worthy friend, she must be well worth hearing.”
The sennerin looked down again. Her ruddy cheek glowed ruddier. Such praise from such lips discomposed her serenity. Will glanced at his watch. “We must be going, Florian,” he said. “Half-past twelve already! I’ve no coppers in my pocket. Have you anything you can offer this lady gay for her agreeable entertainment?”
Florian pulled out his purse, and took from it gingerly a well-worn twenty-kreuzer piece—one of those flimsy silvered shams which the Austrian Government in its paternal stinginess imposes as money upon its faithful lieges. The sennerin accepted it with a profusion of thanks, and smothered the generous donor’s hand with unstinted kisses. So much happiness may a man diffuse in this world of woe with a fourpenny bit, bestowed in due season! But Florian mistook that customary symbol of thanks СКАЧАТЬ