Название: 60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated)
Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027230655
isbn:
Lydia at her writing table
LYDIA. O Past and Present, how ye do conflict
As here I sit writing my father’s life!
The autumn woodland woos me from without
With whispering of leaves and dainty airs
To leave this fruitless haunting of the past.
My father was a very learnéd man.
I sometimes think I shall oldmaided be
Ere I unlearn the things he taught to me.
Enter Policeman
POLICEMAN. Asking your ladyship to pardon me
For this intrusion, might I be so bold
As ask a question of your people here
Concerning the Queen’s peace?
LYDIA. My people here
Are but a footman and a simple maid;
And both have craved a holiday to join
Some local festival. But, sir, your helmet
Proclaims the Metropolitan Police.
POLICEMAN. Madam, it does; and I may now inform you
That what you term a local festival
Is a most hideous outrage ‘gainst the law,
Which we to quell from London have come down:
In short, a prizefight. My sole purpose here
Is to inquire whether your ladyship
Any bad characters this afternoon
Has noted in the neighborhood.
LYDIA. No, none, sir.
I had not let my maid go forth to-day
Thought I the roads unsafe.
POLICEMAN. Fear nothing, madam:
The force protects the fair. My mission here
Is to wreak ultion for the broken law.
I wish your ladyship good afternoon.
LYDIA. Good afternoon. [Exit Policeman.
A prizefight! O my heart!
Cashel: hast thou deceived me? Can it be
Thou hast backslidden to the hateful calling
I asked thee to eschew?
O wretched maid,
Why didst thou flee from London to this place
To write thy father’s life, whenas in town
Thou might’st have kept a guardian eye on him —
What’s that? A flying footstep —
Enter Cashel
CASHEL. Sanctuary!
The law is on my track. What! Lydia here!
LYDIA. Ay: Lydia here. Hast thou done murder, then,
That in so horrible a guise thou comest?
CASHEL. Murder! I would I had. Yon cannibal
Hath forty thousand lives; and I have ta’en
But thousands thirty-nine. I tell thee, Lydia,
On the impenetrable sarcolobe
That holds his seedling brain these fists have pounded
By Shrewsb’ry clock an hour. This bruiséd grass
And cakéd mud adhering to my form
I have acquired in rolling on the sod
Clinched in his grip. This scanty reefer coat
For decency snatched up as fast I fled
When the police arrived, belongs to Mellish.
’Tis all too short; hence my display of rib
And forearm mother-naked. Be not wroth
Because I seem to wink at you: by Heaven,
’Twas Paradise that plugged me in the eye
Which I perforce keep closing. Pity me,
My training wasted and my blows unpaid,
Sans stakes, sans victory, sans everything
I had hoped to win. Oh, I could sit me down
And weep for bitterness.
LYDIA. Thou wretch, begone.
CASHEL. Begone!
LYDIA. I say begone. Oh, tiger’s heart
Wrapped in a young man’s hide, canst thou not live
In love with Nature and at peace with Man?
Must thou, although thy hands were never made
To blacken others’ eyes, still batter at
The image of Divinity? I loathe thee.
Hence from my house and never see me more.
CASHEL. I go. The meanest lad on thy estate
Would not betray me thus. But ’tis no matter. [He opens the door.
Ha! the police. I’m lost. [He shuts the door again.
Now shalt thou see
My last fight fought. Exhausted as I am,
To capture me will cost the coppers dear.
Come one, come all!
LYDIA. Oh, hide thee, I implore:
I cannot see thee hunted down like this.
There is my room. Conceal thyself therein.
Quick, I command. [He goes into the room.
With horror I foresee,
Lydia, that never lied, must lie for thee.
Enter Policeman, with Paradise and Mellish in
custody, Bashville, constables, and others
POLICEMAN. СКАЧАТЬ