The Complete Plays of Leo Tolstoy (Annotated). Leo Tolstoy
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Plays of Leo Tolstoy (Annotated) - Leo Tolstoy страница 10

Название: The Complete Plays of Leo Tolstoy (Annotated)

Автор: Leo Tolstoy

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788075833129

isbn:

СКАЧАТЬ not one word more!’

      “She quickly rose and turned away from him.

      “‘Not another word,’ she repeated; and with an expression strange to him, with an expression of cold despair on her face, she parted from him. She felt that at this moment she could not express in words her feeling of shame, joy, and terror before this entrance into a new life, and she did not wish to speak of it, to lower that feeling with inexact words. But even later, on the morrow, and on the third day, she not only could find no words for expressing the whole complexity of these feelings, but she could not find even thoughts, in revolving which she might clearly define to herself whatever was going on in her soul.

      “She said to herself, ‘No, I cannot think this out now; later, when I shall be more calm.’ But this calmness for her thoughts never came; whenever the thought came to her of what she had done, and of what was to become of her, and of what she must do, terror came upon her, and she drove away these thoughts.

      “‘Later, later,’ she repeated, ‘when I am more calm.’

      “But in sleep, when she had no control over her thoughts, her situation appeared to her in all its ugly nakedness. One dream came to her almost nightly. She dreamed that both were her husbands, that both were spending upon her their caresses. Alexei Alexandrovitsh cried as he kissed her hands, and said, ‘Ah, how good this is!’ And Alexei Vronsky was there, and he also was her husband. And she wondered why all this had hitherto seemed to her impossible, and explained to them laughingly how simple all this was, and that now they were both content and happy. But the dream oppressed her like an Alp, and she awoke every time in terror.”

      15. And of such unapproachable art the examples in Tolstoy are well-nigh innumerable. There is hardly a single work of Tolstoy in which he does not display that marvellous fidelity which has made Mr. Howells exclaim: “This is not a picture of life, but life itself!” And this fidelity Tolstoy attains not so much by depicting the event itself as by depicting its effect on the soul; just as the silent sight of the wounded on the field tells of the battle more loudly than the thunder of the cannon. I say this is the highest art, because its method is universal, where all others are only particular; for men may indeed differ in the language of the tongue, but they do not differ in the language of the spirit.

      16. Read in the same light, then, his unparalleled gallery of life-scenes in “Childhood, Boyhood, and Youth.” Read in the same light the death-scene of Count Bezukhoi in “War and Peace;” read the war-scene on the bridge, the wounding of Balkonsky; read the skating-scene in “Anna Karenina,” the racing-scene, the meeting between Anna and her darling Seriozha. My friends, in the presence of such art words fail me; I can only cry to you, “Read, read, and read!” Read humbly, read admiringly. The reading of Tolstoy in this spirit shall in itself be unto you an education of your highest artistic sense. And when your souls have become able to be thrilled to their very depths by the unspeakable beauty of Tolstoy's art, you will then learn to be ashamed of thought that for years you sensible folk of Boston have been capable of allowing,—the Stevensons with their Hydes, and the Haggards with their Shes, and even the clumsy Wards with their ponderous Elsmeres, to steal away under the flag of literature your thoughtful moments. You will then learn to understand how it comes to pass that the artistically cold passionless Mr. Howells even, the apostle of heartlessness in art,—however brave and full of heart the noble man be in actual life,—can be struck with awe before the mighty presence of Tolstoy, and how it is possible that the only words he can whisper is, “I cannot say aught!” The preface of Mr. Howells to Tolstoy's “Sebastopol” has been declared by wiseacres to be the symptom of his decadence. My friends, believe it not. This admiration of Mr. Howells for Tolstoy is verily not the symptom that he is beginning to fall, but rather that he is just beginning to rise.

      17. I consider this double-faced presentation, this combination of the subjective method with the objective, as the highest in art, because it is the most comprehensive. Not that Tolstoy is incapable of employing the objective method alone with the highest success; when he does employ it he is here second to none, not even to Turgenef. Witness for example the following description of the arrival of a railway-train; still, the essence of Tolstoy's art is the universality with which he grasps whatever comes under his creative impulse.

      18. Vronsky, engaged in a conversation, suddenly breaks off. “However,” says he, “here is already the train.”

      “In truth, in the distance was already whistling the engine. In a few minutes the platform began to tremble, and puffing with steam driven downward by the frost, in rolled the engine with the connecting-rod of its centre wheel slowly and rhythmically bending in and stretching out, and with its bowing, well-muffled, frost-covered engineer. Behind the tender, ever more slowly, and shaking the platform still more, the express car came with its baggage and a howling dog. Lastly, slightly trembling before coming to a full stop, came up the passenger coaches.

      “A smartish, brisk conductor, whistling, before the train came to a full stop jumped off; and following him began to descend one by one the impatient passengers,—an officer of the guard with military bearing and frigid gaze, a smiling, lively small tradesman with a bag in his hand, and a peasant with a sack over his shoulder.”

      19. And from the same union of the mighty preacher with the mighty artist springs the second great characteristic of Tolstoy's art, that which in contrast to Turgenef's architectural manner I must call Tolstoy's panoramic manner. I have spoken in the last lecture of Turgenef as the great architect in the art of fiction. Tolstoy is the great panorama painter of fiction. Of architectural regularity there is little to be found in him, but not because he lacks the line sense of proportion of Turgenef, and the sense of beauty of form, but because his art is of a nature in which regularity of progress and rigid outline of form are not required.

      20. Tolstoy's masterpieces therefore are panoramas, and his art instinctively seeks that material which easiest lends itself to such purpose. Hence his “Cossaks,” hence his “Scenes before Sebastopol,” hence his “Nekhludof.” But a panorama needs no plot. Hence his “Childhood, Boyhood, and Youth” contains not even a trace of a plot. It is merely a series of pictures, each indeed in itself a thing of unspeakable beauty, but all grouped in such a manner as to give collectively a panorama of the entire growth of a human soul from the moment it ceases to be animal until it becomes man. In a panorama it matters little where each particular group is placed; just as in Kaulbach's “Era of the Reformation” it matters little whether the figure of Luther is on the left or on the right. “War and Peace” is thus like the Battle of Gettysburg, a vast panorama, and “Anna Karenina” is a vast panorama; the one is a panorama of the political life of the State, the other is a panorama of the spiritual life of the individual. But a panorama requires not so much plots as groups; hence “War and Peace” is not one story, but three stories; and each is the story not of one person or of one pair, but of a group of persons, of a group of pairs. And the same necessity we see in “Anna Karenina;” here again Tolstoy's materials are not persons but groups. Viewed as a work of architecture, the book seems to lack form, the author seems to lack the sense of proportion; for the book could be easily split into two different novels,—the novel of Levin and Kitty on the one hand, and the novel of Vronsky and Anna on the other. As works of architecture, neither would suffer if severed from the other. But as a panorama of the unfolding of heaven in the soul of Levin, and of hell in the soul of Anna, the story of Kitty and Levin cannot be read apart from the story of Anna and Vronsky and still remain a unit, and still remain intelligible.

      21. This fact of Tolstoy's art being essentially panoramic and not architectural, accounts for the vast expanse of his two great works, “War and Peace” and “Anna Karenina.” For it is the very nature of a panorama to be on an extensive scale. The objection therefore made to these two masterpieces that they are too voluminous would indeed be relevant, if they had been conceived as works of architecture; but it is totally irrelevant when applied to a panorama. Which form of art is superior, which inferior,—the concise, compact, СКАЧАТЬ