Пармские фиалки. Посвящается Жану Марэ. Ричард Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пармские фиалки. Посвящается Жану Марэ - Ричард Брук страница 70

СКАЧАТЬ солнцем любви твоей… оживаю?» – пришла на память Шаффхаузену несколько измененная поэтическая строфа, продолжение которой как нельзя лучше описывало то, что он теперь наблюдал, глядя на влюбленного и счастливого Вернея:

      «но бегу от защиты любой

      уж если я чем опьяняюсь,

      то не опиумом, а тобой».48

      Это открытие смутило Шаффхаузена еще сильнее, и он испытал острую потребность хоть как-то рационально объяснить себе текущее состояние «мнимого больного».

      «Вероятно, у мальчика эйфория, вызванная всплеском фенилэтиламина49. К тому же, с его склонностью к аффективным нарушениям, он определенно в маниакальной фазе. Если такова нынешняя активность мозга, то в скором времени нервная система не выдержит нагрузки, наступит сильнейший откат и провал в депрессию… Даааа, чем выше пик, тем глубже будет пропасть…»

      Найденное научное объяснение немного успокоило Эмиля: профессионализм доктора психиатрии вновь помог ему справиться с непривычным переживанием, тревожащим в нем не просто человека – но мужчину.

      – Если вы торопитесь на… свидание, тогда ни я, ни граф не смеем настаивать на том, чтобы вы теряли время в компании двоих скучных стариков… – с улыбкой на устах, но не в глазах, проговорил Шаффхаузен и поспешно добавил:

      – Я слышал, что в числе актеров у вас тут гостит настоящая звезда – сам Жан Марэ, если вы его увидите, передайте ему мой привет. Он, возможно, и не вспомнит меня, мы были знакомы шапочно, больше пятнадцати лет назад… однако, прошу вас засвидетельствовать ему от моего имени глубокое почтение.

      – Я его непременно увижу, потому что он-то меня и ждет, – спокойно ответил Эрнест, даже не покраснев, как будто речь шла не о его давнем кумире, а о приятеле однокашнике. – И меньше всего я хочу заставлять месье Марэ ждать слишком долго.

      – Эрнест!.. – на лице графа выразилась такая беспомощность, что Шаффхаузену стало его искренне жаль… – Что ты такое говоришь?..

      – Чистую правду. Я обещал показать ему мою сову. Она как раз сейчас охотится в парке.

      – О, даже вот так? Тогда тем более, не смеем вас задерживать… – все с той же улыбкой Эмиль взглянул на графа и еле заметно качнул головой, мол, «не мешайте, оставьте его сейчас». – Мое почтение великому актеру! Буду рад выпить с ним по рюмочке шерри, если он найдет минутку свободного времени в своем рабочем графике.

      Эрнест поднял глаза к потолку и улыбнулся, став похожим на ребенка, прекрасно понимающего, что взрослые его дурачат, но готового сыграть в эту игру, чтобы получить конфету:

      – Боюсь, что из меня выйдет плохой посыльный, месье Шаффхаузен… голова у меня и так дурная – папа не даст соврать, да вы и сами помните – а когда смотрю на месье Марэ, то забываю все, даже собственное имя… Черт, и как же меня теперь СКАЧАТЬ



<p>48</p>

Другое стихотворение Кокто из того же цикла.

<p>49</p>

Гормон, относящийся к группе нейротрансмиттеров. Выброс в кровь этого вещества, как правило, происходит наряду с воздействием на организм серотонина и дофамина. С ним связано чувство внезапной симпатии, острой влюбленности, сексуального влечения. Его иногда называют «гормон курортного романа».