Название: Ожерелье из кактусов
Автор: Татьяна Богатова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785005335265
isbn:
Когда-то Клим, одолеваемый отголосками своих юношеских идей, всё ещё не терял надежды, что провинившийся подросток, с трудом выдержав несколько минут напряжённого молчания, пылко произнесёт:
«Клим Алексеевич, я понял, что виноват! Больше подобного не повторится!»
Но пятнадцатилетний парнишка, не отводя взгляда карих, миндалевидных глаза, молчания не прерывал, равно как и не выражал нетерпения затянувшейся паузой. По истечении десяти минут Шаповалову пришлось заговорить самому. Ответив коротким отказом на просьбу рассказать о причине конфликта, мальчишка не проявил дерзости и озлобления, безропотно согласившись отработать в наказание за драку. Клима слегка изумила Сашкина готовность, поскольку воспитанники терпеть не могли трудиться. Правда это относилось большей частью к тем, кто пребывал в детском доме, поступив туда в раннем возрасте. Но и поступившие гораздо позже вскоре начинали воспринимать трудотерапию точно также, как и те, кого переводили в своё время из «Дома ребёнка». Шаповалов был уверен, что время энтузиазма, проявляемого Ливенцевым по отношению к труду, долго не продлится. Тем не менее, он ошибся. Потасовки продолжались, наказания возлагались и добросовестно отрабатывались, а разукрашенное лицо Ливенцева по-прежнему оставалось невозмутимым, без малейших следов неприязни к директору и недовольства возложенной работой.
В этот раз Климу даже не потребовалось искусственно изображать усталость, так как он действительно оказался утомлён затеваемыми Сашкой разборками.
– Саш, – глухо произнёс Шаповалов, слегка наваливаясь широкой развитой грудью на привычно сцепленные пальцами на столе руки, – честно говоря, ты меня уже достал. Чего ты добиваешься? Чтобы я перевёл тебя в какой-нибудь другой детдом, за тысячу километров от твоей Анечки?
– Не получится, – спокойно возразил Ливенцев, слегка мотнув головой с русыми, прямыми, мягкими волосами средней длины. – Вам придётся писать кучу объяснительных, почему вы переводите именно меня. И, к тому же, взамен вам наверняка навяжут какого-нибудь шалопая из того детдома, куда вы захотите меня сплавить. Они с радостью подсунут вам какого-нибудь отморозка, от которого давно хотели избавиться.
– Сам ты прохвост и шалопай, – СКАЧАТЬ