Название: The Life and Times of Samuel Taylor Coleridge: Complete Autobiographical Works
Автор: Samuel Taylor Coleridge
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027229963
isbn:
A too prophetic remark, which has been in fulfilment from the year 1680, to the present 1815. By persuasa prudentia, Grynaeus means self-complacent common sense as opposed to science and philosophic reason.
Est medius ordo, et velut equestris, ingeniorum quidem sagacium, et commodorum rebus humanis, non tamen in primam magnitudinem patentium. Eorum hominum, ut sic dicam, major annona est. Sedulum esse, nihil temere loqui, assuescere labori, et imagine prudentiae et modistiae tegere angustiores partes captus, dum exercitationem ac usum, quo isti in civilibus rebus pollent, pro natura et magnitudine ingenii plerique accipiunt.
“As therefore physicians are many times forced to leave such methods of curing as themselves know to be the fittest, and being overruled by the patient’s impatiency, are fain to try the best they can: in like sort, considering how the case doth stand with this present age, full of tongue and weak of brain, behold we would (if our subject permitted it) yield to the stream thereof. That way we would be contented to prove our thesis, which being the worse in itself, is notwithstanding now by reason of common imbecility the fitter and likelier to be brooked.”
If this fear could be rationally entertained in the controversial age of Hooker, under the then robust discipline of the scholastic logic, pardonably may a writer of the present times anticipate a scanty audience for abstrusest themes, and truths that can neither be communicated nor received without effort of thought, as well as patience of attention.
“Che s’io non erro al calcolar de’ punti,
Par ch’ Asinina Stella a noi predomini,
E’l Somaro e’l Castron si sian congiunti.
Il tempo d’Apuleio piu non si nomini:
Che se allora un sol huom sembrava un Asino,
Mille Asini a’ miei di rassembran huomini!”
CHAPTER X
A chapter of digression and anecdotes, as an interlude preceding that on the nature and genesis of the Imagination or Plastic Power — On pedantry and pedantic expressions — Advice to young authors respecting publication — Various anecdotes of the Author’s literary life, and the progress of his opinions in Religion and Politics.
“Esemplastic. The word is not in Johnson, nor have I met with it elsewhere.” Neither have, I. I constructed it myself from the Greek words, eis en plattein, to shape into one; because, having to convey a new sense, I thought that a new term would both aid the recollection of my meaning, and prevent its being confounded with the usual import of the word, imagination. “But this is pedantry!” Not necessarily so, I hope. If I am not misinformed, pedantry consists in the use of words unsuitable to the time, place, and company. The language of the market would be in the schools as pedantic, though it might not be reprobated by that name, as the language of the schools in the market. The mere man of the world, who insists that no other terms but such as occur in common conversation should be employed in a scientific disquisition, and with no greater precision, is as truly a pedant as the man of letters, who either overrating the acquirements of his auditors, or misled by his own familiarity with technical or scholastic terms, converses at the wine-table with his mind fixed on his museum or laboratory; even though the latter pedant instead of desiring his wife to make the tea should bid her add to the quant. suff. of thea Sinensis the oxyd of hydrogen saturated with caloric. To use the colloquial (and in truth somewhat vulgar) metaphor, if the pedant of the cloister, and the pedant of the lobby, both smell equally of the shop, yet the odour from the Russian binding of good old authentic-looking folios and quartos is less annoying than the steams from the tavern or bagnio. Nay, though the pedantry of the scholar should betray a little ostentation, yet a well-conditioned mind would more easily, methinks, tolerate the fox brush of learned vanity, than the sans culotterie of a contemptuous ignorance, that assumes a merit from mutilation in the self-consoling sneer at the pompous incumbrance of tails.
The first lesson of philosophic discipline is to wean the student’s attention from the degrees of things, which alone form the vocabulary of common life, and to direct it to the kind abstracted from degree. Thus the chemical student is taught not to be startled at disquisitions on the heat in ice, or on latent and fixible light. In such discourse the instructor has no other alternative than either to use old words with new meanings (the plan adopted by Darwin in his Zoonomia;) or to introduce new terms, after the example of Linnaeus, and the framers of the present chemical nomenclature. The latter mode is evidently preferable, were it only that the former demands a twofold exertion of thought in one and the same act. For the reader, or hearer, is required not only to learn and bear in mind the new definition; but to unlearn, and keep out of his view, the old and habitual meaning; a far more difficult and perplexing task, and for which the mere semblance of eschewing pedantry seems to me an inadequate compensation. Where, indeed, it is in our power to recall an unappropriate term that had without sufficient reason become obsolete, it is doubtless a less evil to restore than to coin anew. Thus to express in one word all that appertains to the perception, considered as passive and merely recipient, I have adopted from our elder classics the word sensuous; because sensual is not at present used, except in a bad sense, or at least as a moral distinction; while sensitive and sensible would each convey a different meaning. Thus too have I followed Hooker, Sanderson, Milton and others, in designating the immediateness of any act or object of knowledge by the word intuition, used sometimes subjectively, sometimes objectively, even as we use the word, thought; now as the thought, or act of thinking, and now as a thought, or the object of our reflection; and we do this without confusion or obscurity. The very words, objective and subjective, of such constant recurrence in the schools of yore, I have ventured to re-introduce, because I could not so briefly or conveniently by any more familiar terms distinguish the percipere from the percipi. Lastly, I have cautiously discriminated the terms, the reason, and the understanding, encouraged and confirmed by the authority of our genuine divines and philosophers, before the Revolution.
—— — both life, and sense,
Fancy and understanding; whence the soul
Reason receives, and reason is her bring,
Discursive or intuitive: discourse
Is oftest yours, the latter most is ours,
Differing but in degree, in kind the same.
I say, that I was confirmed by authority so venerable: for I had previous and higher motives in my own conviction of the importance, nay, of the necessity of the distinction, as both an indispensable condition and a vital part of all sound speculation in metaphysics, ethical or theological. To establish this distinction was one main object of The Friend; if even in a biography of my own literary life I can with propriety refer to a work, which was printed rather than published, or so published that it had been well for the unfortunate author, if it had remained in manuscript. I have even at this time bitter cause for remembering that, which a number of my subscribers have but a trifling motive for forgetting. This effusion might have been spared; but I would fain flatter myself, that the reader will be less austere than an oriental professor of the bastinado, who during an attempt to extort per argumentum baculinum a full confession from a culprit, interrupted his outcry of pain by reminding him, that it was “a mere digression!” “All this noise, Sir! is nothing to the point, and no sort of answer to my questions!” “Ah! but,” (replied the sufferer,) “it is the most pertinent reply in nature to СКАЧАТЬ