Название: Crime and Punishment & Other Great Novels of Dostoevsky
Автор: Fyodor Dostoevsky
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027231072
isbn:
“He’s got what he wanted,” Katerina Ivanovna cried, seeing her husband’s dead body. “Well, what’s to be done now? How am I to bury him! What can I give them to-morrow to eat?”
Raskolnikov went up to Katerina Ivanovna.
“Katerina Ivanovna,” he began, “last week your husband told me all his life and circumstances. . . . Believe me, he spoke of you with passionate reverence. From that evening, when I learnt how devoted he was to you all and how he loved and respected you especially, Katerina Ivanovna, in spite of his unfortunate weakness, from that evening we became friends. . . . Allow me now . . . to do something . . . to repay my debt to my dead friend. Here are twenty roubles, I think — and if that can be of any assistance to you, then . . . I . . . in short, I will come again, I will be sure to come again . . . I shall, perhaps, come again to-morrow. . . . Good-bye!”
And he went quickly out of the room, squeezing his way through the crowd to the stairs. But in the crowd he suddenly jostled against Nikodim Fomitch, who had heard of the accident and had come to give instructions in person. They had not met since the scene at the police station, but Nikodim Fomitch knew him instantly.
“Ah, is that you?” he asked him.
“He’s dead,” answered Raskolnikov. “The doctor and the priest have been, all as it should have been. Don’t worry the poor woman too much, she is in consumption as it is. Try and cheer her up, if possible . . . you are a kind-hearted man, I know . . .” he added with a smile, looking straight in his face.
“But you are spattered with blood,” observed Nikodim Fomitch, noticing in the lamplight some fresh stains on Raskolnikov’s waistcoat.
“Yes . . . I’m covered with blood,” Raskolnikov said with a peculiar air; then he smiled, nodded and went downstairs.
He walked down slowly and deliberately, feverish but not conscious of it, entirely absorbed in a new overwhelming sensation of life and strength that surged up suddenly within him. This sensation might be compared to that of a man condemned to death who has suddenly been pardoned. Halfway down the staircase he was overtaken by the priest on his way home; Raskolnikov let him pass, exchanging a silent greeting with him. He was just descending the last steps when he heard rapid footsteps behind him. someone overtook him; it was Polenka. She was running after him, calling “Wait! wait!”
He turned round. She was at the bottom of the staircase and stopped short a step above him. A dim light came in from the yard. Raskolnikov could distinguish the child’s thin but pretty little face, looking at him with a bright childish smile. She had run after him with a message which she was evidently glad to give.
“Tell me, what is your name? . . . and where do you live?” she said hurriedly in a breathless voice.
He laid both hands on her shoulders and looked at her with a sort of rapture. It was such a joy to him to look at her, he could not have said why.
“Who sent you?”
“Sister Sonia sent me,” answered the girl, smiling still more brightly.
“I knew it was sister Sonia sent you.”
“Mamma sent me, too . . . when sister Sonia was sending me, mamma came up, too, and said ‘Run fast, Polenka.’”
“Do you love sister Sonia?”
“I love her more than anyone,” Polenka answered with a peculiar earnestness, and her smile became graver.
“And will you love me?”
By way of answer he saw the little girl’s face approaching him, her full lips naïvely held out to kiss him. Suddenly her arms as thin as sticks held him tightly, her head rested on his shoulder and the little girl wept softly, pressing her face against him.
“I am sorry for father,” she said a moment later, raising her tear-stained face and brushing away the tears with her hands. “It’s nothing but misfortunes now,” she added suddenly with that peculiarly sedate air which children try hard to assume when they want to speak like grown-up people.
“Did your father love you?”
“He loved Lida most,” she went on very seriously without a smile, exactly like grown-up people, “he loved her because she is little and because she is ill, too. And he always used to bring her presents. But he taught us to read and me grammar and scripture, too,” she added with dignity. “And mother never used to say anything, but we knew that she liked it and father knew it, too. And mother wants to teach me French, for it’s time my education began.”
“And do you know your prayers?”
“Of course, we do! We knew them long ago. I say my prayers to myself as I am a big girl now, but Kolya and Lida say them aloud with mother. First they repeat the ‘Ave Maria’ and then another prayer: ‘Lord, forgive and bless sister Sonia,’ and then another, ‘Lord, forgive and bless our second father.’ For our elder father is dead and this is another one, but we do pray for the other as well.”
“Polenka, my name is Rodion. Pray sometimes for me, too. ‘And Thy servant Rodion,’ nothing more.”
“I’ll pray for you all the rest of my life,” the little girl declared hotly, and suddenly smiling again she rushed at him and hugged him warmly once more.
Raskolnikov told her his name and address and promised to be sure to come next day. The child went away quite enchanted with him. It was past ten when he came out into the street. In five minutes he was standing on the bridge at the spot where the woman had jumped in.
“Enough,” he pronounced resolutely and triumphantly. “I’ve done with fancies, imaginary terrors and phantoms! Life is real! haven’t I lived just now? My life has not yet died with that old woman! The Kingdom of Heaven to her — and now enough, madam, leave me in peace! Now for the reign of reason and light . . . and of will, and of strength . . . and now we will see! We will try our strength!” he added defiantly, as though challenging some power of darkness. “And I was ready to consent to live in a square of space!
“I am very weak at this moment, but . . . I believe my illness is all over. I knew it would be over when I went out. By the way, Potchinkov’s house is only a few steps away. I certainly must go to Razumihin even if it were not close by . . . let him win his bet! Let us give him some satisfaction, too — no matter! Strength, strength is what one wants, you can get nothing without it, and strength must be won by strength — that’s what they don’t know,” he added proudly and self-confidently and he walked with flagging footsteps from the bridge. Pride and self-confidence grew continually stronger in him; he was becoming a different man every moment. What was it had happened to work this revolution in him? He did not know himself; like a man catching at a straw, he suddenly felt that he, too, ‘could live, that there was still life for him, that his life had not died with the old woman.’ Perhaps he was in too great a hurry with his conclusions, but he did not think of that.
“But I did ask her to remember ‘Thy servant Rodion’ in her prayers,” the idea struck him. “Well, that was . . . in case of emergency,” he added and laughed himself at his boyish sally. He was in the best of spirits.
He easily found Razumihin; the new lodger was already known at Potchinkov’s and the porter at once showed him the way. Half-way upstairs he could hear the noise and animated conversation СКАЧАТЬ