Название: Змеиное логово
Автор: Кайл Иторр
Жанр: Боевая фантастика
Серия: Зелёный луч
isbn: 978-5-9922-1753-7
isbn:
Ну а еще часа два спустя, ближе к концу смены, в почтовый ящик падает следующее внеочередное письмо с пометкой «срочно». Текст короткий – «вас ожидают в 17:30 в третьем конференц-зале», а подпись мне незнакома. Терри Крес. Которая из орденских структур за ним стоит – без понятия. В лицо скорее всего знаю, как и всех обитателей Базы, благо численность таковых – смотри выше; но по делу прежде не пересекались. Впрочем, если вдруг даже он не местный, ничего страшного тут нет. Да, с шишками статусом выше донны Кризи мне общаться особо не приходилось, однако заранее таких бояться – как-то не в моих правилах.
К назначенному часу являюсь в Стеклянный дом на второй этаж, благо маршрут хорошо знакомый.
А вот и неожиданность номер раз: перед дверью дежурят две личности бледноватого для новоземельных тропиков вида. Не задохлики, отнюдь, метра по два каждый и шкафообразного сложения, однако кирпичной выразительности физиономии не могут похвастать кирпичным же загаром, который в Новой Земле служит отличительным признаком «старожилов». Спиков[3], индусов и прочих негров с китайцами, разумеется, сие не касается, а вот мигрантов-гринго[4] из толпы уже с хорошей вероятностью могу выделить и я… Одеты в легкие просторные костюмы курортно-белых тонов, и десять против одного, что под пиджаком у каждого прячется не только ствол, но и броник. Класса этак первого-второго по отечественным нормам, обычный предмет парадно-выходного прикида для шкафчиков из «вип-секьюрити». Ствол-то оно ладно, на Базе каждый орденский сотрудник «на службе» обязан носить армейскую униформу и как часть таковой табельный пистолет – вот иные его и «носят», хотя не спорю, есть и умеющие вполне профессионально с таким обращаться; сам я, увы, до профи не дотягиваю ни со служебным, ни с личным стволом. А вот в бронежилетах я пока что наблюдал только патрульных на выездах, и то не всякий раз.
– Вам назначено? – интересуется правый шкафчик, когда я изъявляю желание войти в охраняемую дверь.
– На два тридцать, – отвечаю.
Что в здешних сутках тридцать часов с небольшим хвостиком, это я умом вроде как понимаю; а вот привыкнуть ко всем следствиям данного факта, в частности, что семнадцать тридцать – это не полшестого вечера, как в Старом Свете, а полтретьего, самый разгар дня… такое удалось далеко не сразу. До сих пор случаются конфузы.
– Тогда ваш Ай-Ди, пожалуйста.
Пожимаю плечами, передаю пластиковую карточку. Взгляд на нее, на меня – сканера для считывания штрихкода у охранников нет, а без него только фото с мордой и сверишь, ну еще пропечатанное имя со списком «дозволенных персон», – затем документ возвращают, и голос подает уже левый шкафчик.
– Сдайте оружие, будьте любезны.
– Это почему еще? – интересуюсь СКАЧАТЬ
3
От искаж. «speak». В Америке – прозвище мексиканцев, в широком смысле – всех «испаноговорящих», сиречь латиноамериканцев.
4
Gringo – изначально в испанском просто «иностранец», а в Латинской Америке века этак с XIX в. – обозначение «белых людей». Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.