Название: Georg Ebers - Ultimate Collection: 20+ Historical Novels & Short Stories
Автор: Georg Ebers
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066301347
isbn:
The kind teacher found his pupil tractable and quick of comprehension, and the little slave soon practised the arts of music, singing and eloquence, in a more charming and agreeable manner than the sons of her master Iadmon, on whose education the greatest care had been lavished. By the time she had reached her fourteenth year, Rhodopis was so beautiful and accomplished, that the jealous wife of Iadmon would not suffer her to remain any longer in the house, and the Samian was forced, with a heavy heart, to sell her to a certain Xanthus. The government of Samos at that time was still in the hands of the less opulent nobles; had Polykrates then been at the head of affairs, Xanthus need not have despaired of a purchaser. These tyrants fill their treasuries as the magpies their nests! As it was, however, he went off with his precious jewel to Naukratis, and there gained a fortune by means of her wondrous charms. These were three years of the deepest humiliation to Rhodopis, which she still remembers with horror.
Now it happened, just at the time when her fame was spreading through all Greece, and strangers were coming from far to Naukratis for her sake alone, that the people of Lesbos rose up against their nobles, drove them forth, and chose the wise Pittakus as their ruler.
[According to Herodotus the beauty of Rhodopis was so great that
every Greek knew her by name.]
The highest families of Lesbos were forced to leave the country, and fled, some to Sicily, some to the Greek provinces of Italy, and others to Egypt. Alcaeus, the greatest poet of his day, and Charaxus, the brother of that Sappho whose odes it was our Solon’s last wish to learn by heart, came here to Naukratis, which had already long been the flourishing centre of commercial communication between Egypt and the rest of the world. Charaxus saw Rhodopis, and soon loved her so passionately, that he gave an immense sum to secure her from the mercenary Xanthus, who was on the point of returning with her to his own country; Sappho wrote some biting verses, derisive of her brother and his purchase, but Alcaeus on the other hand, approved, and gave expression to this feeling in glowing songs on the charms of Rhodopis. And now Sappho’s brother, who had till then remained undistinguished among the many strangers at Naukratis, became a noted man through Rhodopis. His house was soon the centre of attraction to all foreigners, by whom she was overwhelmed with gifts. The King Hophra, hearing of her beauty and talent, sent for her to Memphis, and offered to buy her of Charaxus, but the latter had already long, though secretly, given Rhodopis her freedom, and loved her far too well to allow of a separation. She too, loved the handsome Lesbian and refused to leave him despite the brilliant offers made to her on all sides. At length Charaxus made this wonderful woman his lawful wife, and continued to live with her and her little daughter Kleis in Naukratis, until the Lesbian exiles were recalled to their native land by Pittakus. He then started homeward with his wife, but fell ill on the journey, and died soon after his arrival at Mitylene. Sappho, who had derided her brother for marrying one beneath him, soon became an enthusiastic admirer of the beautiful widow and rivalled Alcaeus in passionate songs to her praise.
After the death of the poetess, Rhodopis returned, with her little daughter, to Naukratis, where she was welcomed as a goddess. During this interval Amasis, the present king of Egypt, had usurped the throne of the Pharaohs, and was maintaining himself in its possession by help of the army, to which caste he belonged.
[Amasis, of whom much will be said in our text, reigned 570-526 B.
C. His name, in the hieroglyphic signs, was Aahmes or young moon
but the name by which he was commonly called was Sa-Nit “Son of
Neith.” His name, and pictures of him are to be found on stones in
the fortress of Cairo, on a relief in Florence, a statue in the
Vatican, on sarcophagi in Stockholm and London, a statue in the
Villa Albani and on a little temple of red granite at Leyden. A
beautiful bust of gray-wacke in our possession probably represents
the same king.]
As his predecessor Hophra had accelerated his fall, and brought the army and priesthood to open rebellion by his predilection for the Greek nation, and for intercourse with foreigners generally, (always an abomination in the eyes of the Egyptians), men felt confident that Amasis would return to the old ways, would rigorously exclude foreigners from the country, dismiss the Greek mercenaries, and instead of taking counsel from the Greeks, would hearken only to the commands of the priesthood. But in this, as you must see yourself, the prudent Egyptians had guessed wide of the mark in their choice of a ruler; they fell from Scylla into Charybdis. If Hophra was called the Greeks’ friend, Amasis must be named our lover. The Egyptians, especially the priests and the army, breathe fire and flame, and would fain strangle us one and all, off hand, This feeling on the part of the soldiery does not disturb Amasis, for he knows too well the comparative value of their and our services; but with the priests it is another and more serious matter, for two reasons: first, they possess an unbounded influence over the people; and secondly. Amasis himself retains more affection than he likes to acknowledge to us, for this absurd and insipid religion—a religion which appears doubly sacred to its adherents simply because it has existed in this eccentric land—unchanged for thousands of years. These priests make the king’s life burdensome to him; they persecute and injure us in every possible way; and indeed, if it had not been for the king’s protection, I should long ago have been a dead man. But I am wandering from my tale! As I said before, Rhodopis was received at Naukratis with open arms by all, and loaded with marks of favor by Amasis, who formed her acquaintance. Her daughter Kleis, as is the case with the little Sappho now—was never allowed to appear in the society which assembled every evening at her mother’s house, and indeed was even more strictly brought up than the other young girls in Naukratis. She married Glaucus, a rich Phocaean merchant of noble family, who had defended his native town with great bravery against the Persians, and with him departed to the newly-founded Massalia, on the Celtic coast. There, however, the young couple both fell victims to the climate, and died, leaving a little daughter, Sappho. Rhodopis at once undertook the long journey westward, brought the orphan child back to live with her, spent the utmost care on her education, and now that she is grown up, forbids her the society of men, still feeling the stains of her own youth so keenly that she would fain keep her granddaughter (and this in Sappho’s case is not difficult), at a greater distance from contact with our sex than is rendered necessary, by the customs of Egypt. To my friend herself society is as indispensable as water to the fish or air to the bird. Her house is frequented by all the strangers here, and whoever has once experienced her hospitality and has the time at command will never after be found absent when the flag announces an evening of reception. Every Greek of mark is to be found here, as it is in this house that we consult on the wisest measures for encountering the hatred of the priests and bringing the king round to our own views. Here you can obtain not only the latest news from home, but from the rest of the world, and this house is an inviolable sanctuary for the persecuted, Rhodopis possessing a royal warrant which secures her from every molestation on the part of the police.
[A very active and strict police-force existed in Egypt, the
organization of which is said to have owed much to Amasis’ care. We
also read in inscriptions and papyrus rolls, that a body of mounted
police existed, the ranks of which were generally filled by
foreigners in preference to natives.]
Our own songs and our own language are to be heard here, and here we take counsel on the best means for delivering Greece from the ever fresh encroachments СКАЧАТЬ