The Giants of Russian Literature: The Greatest Russian Novels, Stories, Plays, Folk Tales & Legends. Максим Горький
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Giants of Russian Literature: The Greatest Russian Novels, Stories, Plays, Folk Tales & Legends - Максим Горький страница 221

СКАЧАТЬ children were now all provided for. That is to say, Vania had finished his schooling and entered Government service, his sister had married the manager of a Government office, and little Andrei had been committed to the care of Schtoltz and his wife, who looked upon him as a member of their own family. Never for a moment did Agafia Matvievna mentally compare his lot, or place it on a level with, that of her first children—although, unconsciously it may be, she allotted them all an equal place in her heart. In her opinion the little Andrei’s upbringing, mode of life, and future career stood divided by an immeasurable gulf from the fortunes of Vania and his sister.

      “What are they?” she would say to herself when she called to see Andrei. “They are children born of the people, whereas this one was born a young barin.”

      Then she would caress the boy, if not with actual timidity, at all events with a certain touch of caution, and add to herself with something like respect: “What a white skin he has! ’Tis almost transparent. And what tiny hands and feet, too, and what silky hair! He is just like his dead father.” Consequently she was the more ready to accede to Schtoltz’s request when he asked her that he (Schtoltz) should educate the youngster; since she felt sure that Schtoltz’s household was far more the lad’s proper place than was her own establishment, where he would have been thrown among her grimy young nephews.

      Clad in black, she would glide like a shadow from room to room of the house—opening and shutting cupboards, sewing, making lace, but doing everything quietly, and without the least sign of energy. When spoken to, she would reply as though to do so were an effort. Moreover, her eyes no longer glanced swiftly from object to object, as they had done in the old days: rather, they remained fixed in a sort of ever concentrated gaze. Probably they had assumed that gaze during the hour when she had stood looking at her dead husband’s face.

      That the light of her life was fast flickering before going out, that God had breathed His breath into her existence and taken it away again, and that her sun had shone brilliantly and was setting for ever, she clearly understood. Yes, that sun was setting for ever, but not before she had learnt the reason why she had been given life, and the fact that she had not lived in vain. Greatly she had loved, and to the full: she had loved Oblomov as a lover, as a husband, and as a barin. But around her there was no one to comprehend this; wherefore she kept her grief the more closely locked, in her own bosom.

      Only, next winter, when Schtoltz came to town, she ran to see him, and to gaze hungrily at little Andrei, whom she covered with caresses. Presently she tried to say something—to thank Schtoltz, and to pour out before him all that had been accumulating in her heart in the absence of an outlet. Such words he would have understood perfectly, had they been uttered. But the task was beyond her—she could only throw herself upon Olga, glue her lips to her hand, and burst into such a torrent of scalding tears that perforce Olga wept with her, and Schtoltz, greatly moved, hastened from the room. All three had now a common bond of sympathy—that bond being the memory of Oblomov’s unsullied soul. More than once Schtoltz and Olga besought the widow to come and live with them in the country, but always she replied: “Where I was born and have lived my live, there must I also die.” Likewise, when Schtoltz proposed to render her an account of his management of the Oblomovkan property, she returned him the income therefrom, with a request that he should lay it by for the benefit of little Andrei.

      “’Tis his, not mine,” she said. “He is the barin, and I will continue to live as I have always done.”

       Table of Contents

      One day, about noon, two gentlemen were walking along a pavement in the Veaborg Quarter, while behind them a carriage quietly paced. One of the gentlemen was Schtoltz, the other a literary friend of his—a stout individual with an apathetic face and sleepy, meditative eyes. As they drew level with a church, Mass had just ended, and the congregation was pouring into the street. In front of them a knot of beggars was collecting a rich and varied harvest.

      “I wonder where these mendicants come from,” said the literary gentleman, glancing at the reapers.

      “Out of sundry nooks and corners, I suppose,” replied the other carelessly.

      “That is not what I meant. What I meant is, how have they descended to their present position of beggars? Have they come to it suddenly or gradually, for a good reason or for a bad one?”

      “Why are you so anxious to know? Are you contemplating writing a ‘Mysteries of Petrograd’?”

      “Perhaps I am,” the literary gentleman explained with an indolent yawn.

      “Then here is a chance for you. Ask any one of them, and, for the sum of a rouble, he will sell you his story, which, jotted down, you could resell to the nobility. For instance, take this old man here. He looks a good example of the normal type. Hi, old man! We want you!”

      The old man turned his head at the summons, doffed his cap, and approached the two gentlemen.

      “Good sirs,” he whined, “pray help a poor man who has been wounded in thirty battles and grown old in war.”

      “It is Zakhar!” exclaimed Schtoltz in astonishment. “It is you, Zakhar, is it not?”

      But Zakhar said nothing. Then suddenly, he shaded his eyes from the sun, and, staring intently at Schtoltz, muttered—

      “Pardon me, your Honour—I do not recognize you. I am nearly blind.”

      “What? You have forgotten your old friend, the bavin Schtoltz?” the other asked reproachfully.

      “Dear, dear! Is it really your Honour? My bad sight has got the better of me.”

      Catching Schtoltz impetuously by the hand, the old man imprinted kiss after kiss upon the skirt of his coat.

      “The Lord Himself has permitted a poor lost wretch to see a joyful day!” he said, half-laughing, half-crying. Over his face, and particularly over his rose, there had spread a purplish tinge, while his head was almost completely bald, and his whiskers, though still long, looked so matted and entangled as to resemble pieces of felt wherein snowballs have been wrapped. As for his clothing, it consisted of an old, faded cloak, with one of the lapels missing, and a pair of down-at-heel goloshes. In his hands was a cap from which the fur had become worn away.

      “Ah, good sir!” he repeated. “Heaven has indeed granted me joy for to-day’s festival!”

      “But why are you in this state?” Schtoltz inquired. “Are you not ashamed of yourself?”

      “Yes, your Honour; but what else could I do?” And Zakhar heaved a profound sigh. “How else was I to live? So long as Anisia was alive I had not to go wandering about like this, for I was given bite and sup whenever I wanted it; but she died of cholera (Heaven rest her soul!), and her brother straightway refused to support me, saying that I was nothing but an old hanger-on. From Michei Andreitch Tarantiev too I received shameful abuse, and neither of them—would you believe it, your Honour?—ever gave me a morsel of bread! Indeed, had it not been for the barinia, God bless her”—and Zakhar crossed himself—“I should long ago have perished of the cold; but for a while she gave me a bit of clothing, and as much bread as I could eat, and a place by the stove of a night. Then they took to rating her on my account; so at last I left the house to wander whither my eyes might lead me. This is the second year that I have been dragging out this miserable СКАЧАТЬ