Название: The Giants of Russian Literature: The Greatest Russian Novels, Stories, Plays, Folk Tales & Legends
Автор: Максим Горький
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664560575
isbn:
He smiled as he remembered his recent poetical idealization of the ceremony—the long train to the gown, the orange-blossoms, the whispers of the crowd. Somehow the colours had now changed; the crowd now comprised also the uncouth, the slovenly Zakhar and the whole staff of the Ilyinskis’ servants’ ball. Also, he could see a long line of carriages and a sea of strange, coldly inquisitive faces. The scene was replete with glimmering, deadly weariness.
Summoning Zakhar to his presence, he again asked him how he had dared to spread such rumours.
“For do you know what marriage means?” he demanded of his valet. “It means that a lot of idle lacqueys and women and children start chattering in kitchens and shops and the market-place. A given individual ceases to be known as Ilya Ilyitch or Peter Petrovitch, and henceforth ranks only as the zhenich. 21 Yesterday no one would have noticed him, but by to-morrow every one will be staring at him as though he were a notorious rascal. Neither at the theatre nor in the street will folk let him pass without whispering, ‘Here comes the zhenich! And every day other folk will call upon him with their faces reduced to an even greater state of imbecility than distinguishes yours at this moment—all in order that they may, vie with one another in saying imbecile things. That is how such an affair begins. And early each morning the zhenich must go to see his betrothed in lemon-coloured gloves—never at any time may he look untidy or weary; and always he must eat and drink what is customary under the circumstances, in order that his sustenance may appear to comprise principally bouquets and air. That is the programme which is supposed to continue fully for three or four months! How could I go through such an ordeal? Meanwhile you, Zakhar, would have had to run backwards and forwards between my place and my betrothed’s, as well as to keep making a round of the tailors’, the bootmakers’, and the cabinetmakers’ establishments, owing to the fact that I myself could not have been in every spot at once. And soon the whole town would have come to hear of it. ‘Have you yet heard the news?’ ‘Oblomov is going to be married!’ ‘Really? To whom? And what is she like? And when is the ceremony to be?’ Talk, talk, talk! Besides, how could I have afforded the necessary expenses? You know how much money I possess. Have I yet found another flat? And am I not owing a thousand roubles for this one? And would not the hire of fresh quarters have cost me three thousand roubles more, considering the extra rooms which would have been required? And would there not have been the cost of a carriage, and of a cook, and so forth? How could I possibly have paid for it all?”
Oblomov checked himself abruptly. He felt horrified to think of the threatening, the uncomfortable, vision which his imagination had conjured up. The roses, the orange-blossoms, the glitter and show, the whispers of the crowd—all these had faded into the background. His fond dreams, his peace of mind alike were gone. He could not eat or sleep, and everything had assumed an air of gloom and despondency. In seeking to overawe Zakhar, he had ended by frightening also himself, for he had stumbled upon the practical view of marriage, and come to perceive that, despite nuptial poetry, marriage constitutes an official, a very real step towards a serious assumption of new and insistent obligations. Unable, therefore, to make up his mind as to what he should say to Olga when he next met her, he decided to defer his visit until the following Wednesday. Having arrived at this decision, he felt easier.
Two days later, Zakhar entered the room with a letter from Olga.
“I cannot wait until Wednesday,” she wrote. “I feel so lost through these long absences from your side that I shall look to see you in the Summer Gardens at three o’clock to-morrow.”
“I cannot go,” he thought to himself. The next moment he comforted himself with the reflection that very likely, her aunt, or some other lady, would be with her; in which case he would have a chance of concealing his nervousness.
Scarcely had he reached the Gardens when he saw her approaching. She was veiled, and at first he did not recognize her.
“How glad I am that you have come!” she exclaimed. “I was afraid you would not do so.”
She pressed his hand, and looked at him with an air so frank, so full of joy at having stolen this moment from Fate, that he felt envious of her, and regretful that he could not share in her lighthearted mood. Her whole face bespoke a childish confidence in the future, in her happiness, and in him. Truly she was very charming!
“But why do you look so gloomy?” suddenly she exclaimed. “Why do you say nothing? I had thought you would be overjoyed to see me whereas I find you gone to sleep again! Wake up, sir!”
“I am both well and happy,” he hastened to say—fearful lest things should attain the point of her guessing what was really in his mind. “But I am disturbed that you should have come alone.”
“Rather, it is for me to be disturbed about that,” she retorted. “Do you think I ought to have brought my aunt with me?”
“Yes, Olga.”
“Then, if I had known that, I would have invited her to come,” offendedly she said as she withdrew her hand from his. “Until now I had imagined that your greatest happiness in life was to be with me, and with me alone. Let us go for a row in a boat.”
With that she set off towards the river, dragging his unwilling form behind her.
“Are you coming to our house to-morrow?” she inquired when they were safely settled in their seats.
“My God!” he reflected. “Already she has divined my thoughts, and knows that I do not want to come!”
“Yes, yes,” he answered aloud.
“In the morning, and for the whole day?”
“Yes.”
She splashed his face playfully with water.
“How bright and cheerful everything looks!” she remarked as she gazed about her. “Let us come again to-morrow. This time I shall come straight from home.”
“Then you have not come straight from home to-day?”
“No, but from a shop, from a jeweller’s.”
Oblomov looked alarmed.
“Suppose your aunt were to find out?” he suggested.
“Oh, suppose the Neva were to become dried up, and that this boat were to overturn, and that our house were suddenly to fall down, and that—that you were suddenly to lose your love for me?” As she spoke she splashed him again.
“Listen, Olga,” he said when they had landed on the bank. “At the risk of vexing and offending you, I ought to tell you something.”
“What is it?” Her tone was impatient.
“That we ought not to be indulging in these secret meetings.”
“But СКАЧАТЬ