Название: WAR AND PEACE (Aylmer & Louise Maude's Translation)
Автор: Leo Tolstoy
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027234707
isbn:
“Do order them to form into battalion columns and go round the village!” he said angrily to a general who had ridden up. “Don’t you understand, your excellency, my dear sir, that you must not defile through narrow village streets when we are marching against the enemy?”
“I intended to re-form them beyond the village, your excellency,” answered the general.
Kutuzov laughed bitterly.
“You’ll make a fine thing of it, deploying in sight of the enemy! Very fine!”
“The enemy is still far away, your excellency. According to the dispositions…”
“The dispositions!” exclaimed Kutuzov bitterly. “Who told you that?… Kindly do as you are ordered.”
“Yes, sir.”
“My dear fellow,” Nesvitski whispered to Prince Andrew, “the old man is as surly as a dog.”
An Austrian officer in a white uniform with green plumes in his hat galloped up to Kutuzov and asked in the Emperor’s name had the fourth column advanced into action.
Kutuzov turned round without answering and his eye happened to fall upon Prince Andrew, who was beside him. Seeing him, Kutuzov’s malevolent and caustic expression softened, as if admitting that what was being done was not his adjutant’s fault, and still not answering the Austrian adjutant, he addressed Bolkonski.
“Go, my dear fellow, and see whether the third division has passed the village. Tell it to stop and await my orders.”
Hardly had Prince Andrew started than he stopped him.
“And ask whether sharpshooters have been posted,” he added. “What are they doing? What are they doing?” he murmured to himself, still not replying to the Austrian.
Prince Andrew galloped off to execute the order.
Overtaking the battalions that continued to advance, he stopped the third division and convinced himself that there really were no sharpshooters in front of our columns. The colonel at the head of the regiment was much surprised at the commander in chief’s order to throw out skirmishers. He had felt perfectly sure that there were other troops in front of him and that the enemy must be at least six miles away. There was really nothing to be seen in front except a barren descent hidden by dense mist. Having given orders in the commander in chief’s name to rectify this omission, Prince Andrew galloped back. Kutuzov still in the same place, his stout body resting heavily in the saddle with the lassitude of age, sat yawning wearily with closed eyes. The troops were no longer moving, but stood with the butts of their muskets on the ground.
“All right, all right!” he said to Prince Andrew, and turned to a general who, watch in hand, was saying it was time they started as all the left-flank columns had already descended.
“Plenty of time, your excellency,” muttered Kutuzov in the midst of a yawn. “Plenty of time,” he repeated.
Just then at a distance behind Kutuzov was heard the sound of regiments saluting, and this sound rapidly came nearer along the whole extended line of the advancing Russian columns. Evidently the person they were greeting was riding quickly. When the soldiers of the regiment in front of which Kutuzov was standing began to shout, he rode a little to one side and looked round with a frown. Along the road from Pratzen galloped what looked like a squadron of horsemen in various uniforms. Two of them rode side by side in front, at full gallop. One in a black uniform with white plumes in his hat rode a bobtailed chestnut horse, the other who was in a white uniform rode a black one. These were the two Emperors followed by their suites. Kutuzov, affecting the manners of an old soldier at the front, gave the command “Attention!” and rode up to the Emperors with a salute. His whole appearance and manner were suddenly transformed. He put on the air of a subordinate who obeys without reasoning. With an affectation of respect which evidently struck Alexander unpleasantly, he rode up and saluted.
This unpleasant impression merely flitted over the young and happy face of the Emperor like a cloud of haze across a clear sky and vanished. After his illness he looked rather thinner that day than on the field of Olmutz where Bolkonski had seen him for the first time abroad, but there was still the same bewitching combination of majesty and mildness in his fine gray eyes, and on his delicate lips the same capacity for varying expression and the same prevalent appearance of goodhearted innocent youth.
At the Olmutz review he had seemed more majestic; here he seemed brighter and more energetic. He was slightly flushed after galloping two miles, and reining in his horse he sighed restfully and looked round at the faces of his suite, young and animated as his own. Czartoryski, Novosiltsev, Prince Volkonsky, Strogonov, and the others, all richly dressed gay young men on splendid, well-groomed, fresh, only slightly heated horses, exchanging remarks and smiling, had stopped behind the Emperor. The Emperor Francis, a rosy, long faced young man, sat very erect on his handsome black horse, looking about him in a leisurely and preoccupied manner. He beckoned to one of his white adjutants and asked some question—“Most likely he is asking at what o’clock they started,” thought Prince Andrew, watching his old acquaintance with a smile he could not repress as he recalled his reception at Brunn. In the Emperors’ suite were the picked young orderly officers of the Guard and line regiments, Russian and Austrian. Among them were grooms leading the Tsar’s beautiful relay horses covered with embroidered cloths.
As when a window is opened a whiff of fresh air from the fields enters a stuffy room, so a whiff of youthfulness, energy, and confidence of success reached Kutuzov’s cheerless staff with the galloping advent of all these brilliant young men.
“Why aren’t you beginning, Michael Ilarionovich?” said the Emperor Alexander hurriedly to Kutuzov, glancing courteously at the same time at the Emperor Francis.
“I am waiting, Your Majesty,” answered Kutuzov, bending forward respectfully.
The Emperor, frowning slightly, bent his ear forward as if he had not quite heard.
“Waiting, Your Majesty,” repeated Kutuzov. (Prince Andrew noted that Kutuzov’s upper lip twitched unnaturally as he said the word “waiting.”) “Not all the columns have formed up yet, Your Majesty.”
The Tsar heard but obviously did not like the reply; he shrugged his rather round shoulders and glanced at Novosiltsev who was near him, as if complaining of Kutuzov.
“You know, Michael Ilarionovich, we are not on the Empress’ Field where a parade does not begin till all the troops are assembled,” said the Tsar with another glance at the Emperor Francis, as if inviting him if not to join in at least to listen to what he was saying. But the Emperor Francis continued to look about him and did not listen.
“That is just why I do not begin, sire,” said Kutuzov in a resounding voice, apparently to preclude the possibility of not being heard, and again something in his face twitched—“That is just why I do not begin, sire, because we are not on parade and not on the Empress’ Field,” said clearly and distinctly.
In the Emperor’s suite all exchanged rapid looks СКАЧАТЬ