Сердце, что растопит океан. Барбара Морриган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сердце, что растопит океан - Барбара Морриган страница 10

СКАЧАТЬ мгновений, я приблизилась к дому, внутри которого они скрылись, и осмотрелась вокруг. Прямо над входом красовался внушительный след, оставленный когтями. Отчего мне стало не по себе. Тяжёлая дверь не поддалась на мою слабую попытку открыть её, поэтому я решила обойти дом и поискать другой путь. На моё счастье, одно из окон было закрыто неплотно, и, приподняв раму, я с лёгкостью проскользнула внутрь. Мой брат позавидовл бы мне теперь. Может, я и коротышка, зато ловкая в отличие от этого самонадеянного увальня! Если бы он оказался на моём месте, то куковал бы здесь до тех пор, пока… а что вообще должно со мной случиться? Ао так и не успел мне этого объяснить, и я даже не знала, чего стоит опасаться. Но и проверять, насколько реальны загадочные угрозы, мне не хотелось.

      Внутри всё казалось особенно чужим. Здесь было темно и более сыро, чем снаружи. Стены под высоким потолком обрамляла сетка хаотичных узоров, вылепленных из потрескавшейся тёмной глины. Свет с улицы сюда почти не попадал, поэтому полумрак рассеивала лишь пара зелёных ламп, скромно светящихся в конце коридора. Вдоль стен и потолка тянулось что-то, напоминающее не то змей, не то водоросли. И хотя ничто здесь не двигалось, зловещее поблескивание в зелёных отсветах пугало. В конце коридора начинался просторный зал, откуда доносились голоса. Среди них я сразу же узнала Ао, но был там и незнакомый мне женский голос. И его обладательница явно была разгневана.

      Прижавшись к стене, я подошла ближе, пытаясь заглянуть внутрь. Однако разглядеть удавалось мне совсем немного. Всё обозримое пространство было заполнено огромными кучами разного хлама: камни, кубки, черепа и кости всех форм и размеров, книги, украшения, склянки с непонятными жидкостями и… останки гниющего мяса. Именно они наполняли воздух едким сладковатым запахом, который невозможно было не заметить, попав в дом.

      – Ты посмел сюда явиться?! – раздался голос собеседницы Ао. Она так яростно зарычала, что, казалось, стены начали дрожать, а уши на мгновение заложило.

      – Видишь ли, Старшая, ситуация складывается непростая, но я здесь именно за тем, чтобы уладить наши с тобой дела и устранить недопонимание… – начал Ао.

      – Ты – слизь мёртвого моллюска! Уладить дела ты должен был ещё вчера!!!

      – Выслушай меня! Разве пришёл бы я к тебе по своей воле, если бы хотел тебя обмануть?

      – Что-о-о? – послышалось с другого конца зала. Я узнала голос омара. И он явно не разделял представлений духа о свободе воли. Но Ао продолжал:

      – Мои ребята, как и договаривались, отправились в пещеры. Я должен был встретить их вчера утром на перекрёстке, но вышла небольшая заминка, и они слегка задержались. Дай нам пару дней, и всё будет в лучшем виде…

      – Я знаю, что они мертвы, тупой ты слизняк! – взревела Старшая.

      – Ох, ну да, это я и хотел сказать… Но это не значит, что ты не получишь товар! Скажи, я хоть раз тебя подводил за все эти годы?

      – И ты ещё смеешь… Секунду. Что это за запах?

      В воздухе повисла тишина, и я затаила дыхание, СКАЧАТЬ