Чтения о русской поэзии. Н. И. Калягин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чтения о русской поэзии - Н. И. Калягин страница 13

Название: Чтения о русской поэзии

Автор: Н. И. Калягин

Издательство: Алетейя

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-00165-204-5

isbn:

СКАЧАТЬ его Батюшков.

      Язык кантемировских сатир близок к живой разговорной речи. В этом отношении Кантемир как бы продолжает начатое Наседкой, Шаховским и полностью игнорирует опыт Симеона Полоцкого. (Кстати сказать, предок Антиоха Кантемира стал молдавским господарем, свергнув с трона своего предшественника – отца Петра Могилы. Вследствие чего Петр Могила очутился в Киеве и основал там академию, в которой Симеон Полоцкий выучился писать стихи. Такая вот неожиданная тема, молдавская, зазвучала в истории русской поэзии.)

      Но говорить об участии Кантемира в так называемом «литературном процессе», о влиянии его стихов на развитие русской поэзии не приходится: он писал в стол, и первое издание его сатир увидело свет в то время, когда уже весь ученый и литературный мир России признал открытия, сделанные Тредиаковским и Ломоносовым.

      И успеха (тем более большого успеха, коммерческого) сочинения Кантемира никогда не имели.

      Однако слова, сказанные им о своих стихах: «Умным понравится голой правды сила», – нередко находили себе подтверждение в прошлом, да и в настоящем иногда оправдываются.

      Запомните сравнение Жуковского; внимательно прочтите хотя бы одну Пятую сатиру – я уверен, что вас это заденет всерьез.

      А пока послушайте небольшой отрывок из Первой сатиры, написанной Кантемиром на двадцатом году жизни, который особенно уместно прозвучит здесь, на заседании Русского Философского Общества:

      Молчи, уме, не скучай, в незнатности сидя.

      Бесстрашно того жилье, хоть и тяжко мнится,

      Кто в тихом своем углу молчалив таится;

      Коли что дала ти знать мудрость всеблагая,

      Весели тайно себя, в себе рассуждая

      Пользу наук…

      Первые годы после смерти Петра I, вообще говоря, ужасны. Извержение вулкана закончилось, огонь потух, взгляд созерцает только следы разрушений. Пованивает гарью.

      Литература в параличе. Русский язык, еще недавно столь мощный и гибкий у Аввакума, теперь представляет собой уродливое и жалкое зрелище: на треть это варваризмы, на треть – площадная и рыночная лексика, на треть – церковно-славянские слова, которые в подобной компании выглядят на редкость нелепо.

      В это-то время в Париже обучавшийся там наукам юноша Тредиаковский возвращается мыслями к оставленной на время России, тоскует по ней, смущается духом, берет перо, чернильницу, начинает:

      Начну на флейте стихи печальны,

      Зря на Россию чрез страны дальны:

      Ибо все днесь мне ее доброты

      Мыслить умом есть много охоты.

      Как сказал в нашем веке поэт Ходасевич:

      В тот день на холмы снеговые

      Камена русская взошла

      И дивный голос свой впервые

      Далеким сестрам подала.

      Ходасевич имел в виду снеговые холмы Фрейберга, на которые русская камена взошла в 1739 году, по случаю написания Ломоносовым оды на взятие СКАЧАТЬ