Феи Гант-Дорвенского леса. Марина Александровна Беляева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Феи Гант-Дорвенского леса - Марина Александровна Беляева страница 22

СКАЧАТЬ видела проступающие сквозь кору очертания злого лица Гилли Ду и уводила Кейтилин за собой. Девочки уже не смотрели на направление своего пути: им приходилось плутать и делать гигантские круги, только чтобы не встречаться с березовыми деревьями.

      – Так мы с дороги собьемся, – ворчала Кейтилин, едва поспевая за решительным шагом Тилли.

      – А у нас была дорога? – резонно спросила её та, и Кейтилин ничего не смогла ей ответить.

      Тилли старалась быть осторожной и внимательной. Она взяла топор у Кейтилин, клятвенно пообещав, что уж его-то она не потеряет, и крепко держалась за ручку, готовая в любой момент обороняться.

      И вскоре он действительно им понадобился.

      – Проклятие, – процедила сквозь зубы Тилли, а Кейтилин побледнела.

      Впереди виднелась березовая роща; достаточно далеко, чтобы девочки могли чувствовать себя в безопасности, но достаточно близко, чтобы начинать бояться. Она простиралась впереди, и, казалось, белоснежным деревьям с трепетно дрожащими листьями не было конца и краю.

      – И что будем делать? – спросила Кейтилин. – Одного топора будет мало. Придется идти обратно?

      Тилли сосредоточенно окидывала взглядом местность и лихорадочно думала. Она не слышала, что говорила ей Кейтилин, но если бы даже услышала, категорически отказалась бы идти обратно: они слишком много прошли, чтобы поворачивать назад. Должно быть какое-то решение, обход, в конце концов…

      И, неожиданно увидев овраг, наполненный крапивой и редким кустарником, Тилли поняла, что делать.

      – Ты крапиву боишься? – спросила она, поднимая топорик.

      – Да, боюсь, – честно призналась Кейтилин. Она тоже увидела овраг и поняла, что Тилли хочет сделать. – Но ничего, потерплю. Ты, главное, сама не обожгись.

      – Да что мне будет-то, – грубовато ответила Тилли, пробираясь вперед к высоким зарослям. – Я на фабрике работаю, там и похуже крапивы обжигаться приходится.

      По ту сторону оврага, думала Тилли, растёт исключительно хвойный лес. Они не сворачивали туда просто потому, что им мешала трава, гигантским забором покрывшая собой овраг; но теперь, когда в этой части других деревьев не осталось, то теперь им придется преодолеть его.

      И Тилли решительно рубанула по первому ряду крапивы.

      – А у крапивы духа никакого нет? – осторожно спросила Кейтилин, морщась от боли: она сняла туфельки и уже успела обжечься острыми листьями павшей крапивы.

      – Нету, – ответила Тилли. – Вообще Гилли Ду как раз следит за всеми растениями леса, но жить он может только в берёзе.

      – А почему?

      – А я почём знаю! Смотри, не споткнись, копуша!

      Руки у Тилли горели от ожогов, но она продолжала работать. Вырубать длинные ряды крапивы, поднимаясь наверх, оказалось чуть сложнее, но девочку это не останавливало: она весело рубила её топором и совсем не чувствовала себя уставшей.

      А вот Кейтилин приходилось чуть тяжелее: СКАЧАТЬ