Название: Время для звезд
Автор: Роберт Хайнлайн
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Мир фантастики (Азбука-Аттикус)
isbn: 978-5-389-19008-5
isbn:
Глядя на него, я подумал: до чего же отвратительный тип! Впрочем, какого черта? Он же мне помог, сделал массаж. Я перевернул его и начал делать искусственное дыхание. Через четыре или пять толчков мотор завелся, пациент смог вздохнуть и прохрипел:
– Хватит!
Я отошел и снова взялся за нож. Тощий безучастно сидел у стены. Толстый посмотрел на мое жалкое оружие и сказал:
– Убери, малыш. Мы теперь друзья неразлейвода.
– Мы?
– Ага. Мы, люди, должны держаться вместе. – Он грустно вздохнул. – Столько сделали для него – и вот благодарность.
– О чем это вы? – потребовал я объяснений.
– А? – переспросил Толстый. – Я же говорю, он решил, что может обойтись без нас. Вот мы и сменили квартиру.
– Заткнись, – безучастно сказал Тощий.
Толстый скривился.
– Сам заткнись! – огрызнулся он. – Надоело! День-деньской «заткнись» да «заткнись» – и чем это кончилось?
– Заткнись, я сказал.
Толстый умолк. Я так и не узнал, что с ними стряслось, потому что Толстый редко говорил дважды об одном и том же. А от Тощего вообще не было слышно ничего, кроме советов заткнуться и еще менее содержательных односложных слов[14]. Одно было ясно: эта парочка потеряла работу в качестве подручных гангстера, или членов пятой колонны, или… как еще назвать людей, которые пресмыкаются перед врагами собственной расы?
Чуть позже Толстый сказал:
– Вообще-то, это ты виноват.
– Я? – Моя рука метнулась к ножу из консервной банки.
– Если бы ты не влез, хозяин бы так не разозлился.
– Я ничего не делал.
– Скажешь тоже! Всего-то навсего спер два главных приза и задержал его, хотя он собирался мчаться сюда со всех ног.
– А-а-а… Но вы-то ни при чем.
– Я ему так и сказал. Но поди докажи. Да не хватайся ты за дурацкую зубочистку. – Толстый пожал плечами. – Я всегда считал: кто старое помянет, тому глаз вон.
В конце концов я выведал у него то, что хотел. Когда примерно в пятый раз я заикнулся о Чибис, Толстый сказал:
– И что тебе до этой испорченной соплюхи?
– Просто хочу знать, жива она или нет.
– Да жива. По крайней мере, была жива, когда я последний раз ее видел.
– А когда ты ее видел?
– Слишком много вопросов задаешь. Она была здесь.
– Здесь? – с волнением переспросил я.
– Я же сказал. Шлялась повсюду, под ногами путалась. Живет как принцесса, кстати. – Толстый подержался за зуб и нахмурился. – Почему с ней он нянчится, а с нами вот так?.. По морде мне съездил… Не понимаю. Это неправильно.
Я СКАЧАТЬ
14
Намек на то обстоятельство, что в английском языке непечатные слова, как правило, являются односложными.