Разорванное пространство. Джон Скальци
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разорванное пространство - Джон Скальци страница 22

СКАЧАТЬ к Марсу Клермонту те же чувства, что и он к ней (в более или менее одинаковых пропорциях), новая подруга Марса, которая оказалась также имперо Взаимозависимости Грейланд Второй, вручила ему первый подарок – карманные часы.

      – А я тебе ничего не подарил, – сказал Марс, когда после сеанса томного секса, который, по его мнению, можно было бы назвать настоящей любовью, она протянула руку к тумбочке, насчитывавшей, вероятно, лет пятьсот и стоившей больше, чем Марс мог бы заработать за всю жизнь, достала карманные часы и сказала ему, что это для него.

      – Естественно, ты мне ничего не дарил, – ответила Кардения. – Да и что такого ты бы мог мне подарить из того, чего у меня еще нет? В буквальном смысле, – добавила она, заметив притворную обиду в его взгляде. – Ты же знаешь, у меня настоящие склады подаренных мне вещей, которых я никогда не видела. – Она взяла в руку часы. – Собственно, они оттуда же.

      – Твой первый подарок мне – регифт? – с наигранным ужасом спросил Марс.

      Кардения легко шлепнула его по плечу.

      – Прекрати. На самом деле еще хуже – эти часы подарили даже не мне. Как говорит мой управляющий складом, их подарили Хуэй-Иню Третьему, что означает, что им около двухсот лет.

      – Как ты их нашла?

      – Я их не искала. Просто сказала кое-кому, что мне нужны карманные часы, и мне принесли на выбор пару десятков со склада.

      – Чем дальше, тем больше вся эта история начинает мне казаться лишенной каких-либо чувств. Аж страшно становится.

      – Угу, знаю. – Кардения слегка приподняла часы. – Но когда я увидела именно эти, я сразу же подумала о тебе. Так что чувства никуда не делись. – Она протянула часы Марсу.

      Марс взял их и стал рассматривать, поворачивая в руке. Часы были небольшие, но тяжелые для своего размера, и Марс предположил, что они механические. Это были карманные часы в охотничьем стиле, с отделкой, напомнившей Марсу олово, хотя он подозревал, поскольку это был подарок имперо, что металл более дорогой. Гравировка на обеих крышках изображала цветущие лозы, а центральным украшением спереди являлась спираль Фибоначчи, заканчивавшаяся стилизованным цветком с дюжиной лепестков. Открыв часы, Марс взглянул на циферблат, оказавшийся простым и изящным. Цепочка часов поблескивала крошечными изумрудами, вделанными через каждые несколько звеньев.

      – Воистину, это самый прекрасный подарок из всех, что я когда-либо получал, – сказал Марс.

      – Рада слышать, – лучезарно улыбнулась Кардения.

      – Обычно мне дарили плюшевых зверей или фрукты.

      – Запомню на будущее.

      Марс взвесил часы в руке:

      – Страшно боюсь уронить их, потерять, поцарапать или еще что-нибудь.

      – Твоя имперо будет недовольна, – комично понизив голос, проговорила Кардения.

      – Недоволен буду в первую очередь я сам, – ответил Марс.

      Кардения показала на внутреннюю сторону крышки:

      – Я велела сделать гравировку.

      Марс потрясенно взглянул на подарок:

      – Гравировку? СКАЧАТЬ