Buddenbrooks. Thomas Mann
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Buddenbrooks - Thomas Mann страница 25

Название: Buddenbrooks

Автор: Thomas Mann

Издательство: Ingram

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 9781420970371

isbn:

СКАЧАТЬ to hope, that I implore you to confirm to me now in all certainty. I may feel sure of your consent—I may be assured of it?” He took her other hand in his and looked deep into her wide-open, frightened eyes. He had left off his worsted gloves to-day, and his hands were long and white, marked with blue veins. Tony stared at his pink face, at his wart, at his eyes, which were as blue as a goose’s.

      “Oh, no, no,” she broke out, rapidly, in terror. And then she added, “No, I will never yield my consent.” She took great pains to speak firmly, but she was already in tears.

      “How have I deserved this doubt and hesitation?” he asked in a lower, well-nigh reproachful tone. “I know you are a maiden cherished and sheltered by the most loving care. But I swear to you, I pledge you my word of honour as a man, that I would carry you in my arms, that as my wife you would lack nothing, that you would live in Hamburg a life altogether worthy of you—”

      Tony sprang up. She freed her hand and, with the tears rolling down her cheeks, cried out in desperation, “No, no! I said no! I am refusing you—for heaven’s sake, can’t you understand?” Then Herr Grünlich rose up too. He took one backward step and stretched out his arms toward her, palms up. Seriously, like a man of honour and resolution, he spoke.

      “Mademoiselle Buddenbrook, you understand that I cannot permit myself to be insulted?”

      “But I am not insulting you, Herr Grünlich,” said Tony, repenting her brusqueness. Oh, dear, oh dear, why did all this have to happen to her? Such a wooing as this she had never imagined. She had supposed that one only had to say: “Your offer does me great honour, but I cannot accept it,” and that would be an end of the matter. “Your offer does me great honour,” she said, as calmly as she could, “but I cannot accept it. And now I must go; please excuse me—I am busy—” But Herr Grünlich stood in front of her.

      “You reject me?” he said gloomily.

      “Yes,” Tony said; adding with tact, “unfortunately.”

      Herr Grünlich gave a gusty sigh. He took two big steps backward, bent his torso to one side, pointed with his forefinger to the carpet and said in an awful voice: “Antonie!” Thus for the space of a moment they stood, he in a posture of commanding rage, Tony pale, weepy, and trembling, her damp handkerchief to her mouth. Then he turned from her and, with his hands on his back, measured the room twice through, as if he were at home. He paused at the window and looked out into the early dusk. Tony moved cautiously toward the glass doors, but she got only as far as the middle of the room when he stood beside her again.

      “Tony!” he murmured, and gently took her hand. Then he sank, yes, he sank slowly upon his knees beside her! His two gold whiskers lay across her hand!

      “Tony!” he repeated. “You behold me here—you see to what you have brought me. Have you a heart to feel what I endure? Listen. You behold a man condemned to death, devoted to destruction, a man who—who will certainly die of grief,” he interrupted himself, “if you scorn his love. Here I lie. Can you find it in your heart to say: ‘I despise you’?”

      “No, no,” Tony said quickly in a consoling tone. Her tears were conquered, pity stirred. Heavens, how he must adore her, to go on like that, while she herself felt completely indifferent! Was it to her, Tony Buddenbrook, that all this was happening? One read of it in the novels. But here in real life was a man in a frock-coat, on his knees in front of her, weeping, imploring. The idea of marrying him was simply idiotic, because she had found him silly; but just at this moment he did not seem silly; heavens, no! Honourable, upright, desperate entreaty were in his voice and face.

      “No, no,” she repeated, bending over him quite touched. “I don’t despise you, Herr Grünlich. How can you say such a thing? Do get up—please do!”

      “Then you will not kill me?” he asked again; and she answered, in a consoling, almost motherly tone, “No, no.”

      “That is a promise!” he cried, springing to his feet. But when he saw Tony’s frightened face he got down again and went on in a wheedling tone: “Good, good, say no more, Antonie. Enough, for this time. We shall speak of this again. No more now—farewell. I will return—farewell!” He had got quickly to his feet. He took his broad grey hat from the table, kissed her hand, and was out through the glass doors in a twinkling.

      Tony saw him take his stick from the hall and disappear down the corridor. She stood, bewildered and worn out, in the middle of the room, with the damp handkerchief in one of her limp hands.

      Chapter Four

      Consul Buddenbrook said to his wife: “If I thought Tony had a motive in refusing this match—But she is a child, Betsy. She enjoys going to balls and being courted by the young fellows; she is quite aware that she is pretty and from a good family. Of course, it is possible that she is consciously or unconsciously seeking a mate herself—but I know the child, and I feel sure she has never yet found her heart, as the saying goes. If you asked her, she would turn this way and that way, and consider—but she would find nobody. She is a child, a little bird, a hoyden. Directly she once says yes, she will find her place. She will have carte blanche to set herself up, and she will love her husband, after a few days. He is no beau, God knows. But he is perfectly presentable. One mustn’t ask for five legs on a sheep, as we say in business. If she waits for somebody to come along who is an Adonis and a good match to boot—well, God bless us, Tony Buddenbrook could always find a husband, but it’s a risk, after all. Every day is fishing-day, but not every day catching-day, to use another homely phrase—. Yesterday I had a long talk with Grünlich. He is a most constant wooer. He showed me all his books. They are good enough to frame. I told him I was completely satisfied. The business is young, but in fine condition—assets must be somewhere about a hundred and twenty thousand thaler, and that is obviously only the situation at the moment, for he makes a good slice every year. I asked the Duchamps. What they said doesn’t sound at all bad. They don’t know his connections, but he lives like a gentleman, mingles in society, and his business is known to be expanding. And some other people in Hamburg have told me things—a banker named Kesselmeyer, for instance—that I feel pleased with. In short, as you know, Betsy, I can only wish for the consummation of this match, which would be highly advantageous for the family and the firm. I am heartily sorry the child feels so pressed. She hardly speaks at all, and acts as if she were in a state of siege. But I can’t bring myself to refuse him out and out. You know, Betsy, there is another thing I can’t emphasize often enough: in these last years we haven’t been doing any too brilliantly. Not that there’s anything to complain of. Oh, no. Faithful work always finds its reward. Business goes quietly on—but a bit too quietly for me. And it only does that because I am eternally vigilant. We haven’t perceptibly advanced since Father was taken away. The times aren’t good for merchants. No, our prospects are not too bright. Our daughter is in a position to make a marriage that would undoubtedly be honourable and advantageous; she is of an age to marry, and she ought to do it. Delay isn’t advisable—it isn’t advisable, Betsy. Speak to her again. I said all I could, this afternoon.”

      Tony was besieged, as the Consul said. She no longer said no—but she could not bring herself to say yes. She could not wring a “yes” out of herself—God knew why; she did not.

      Meanwhile, first her Father would draw her aside and speak seriously, and then her Mother would take up the tale, both pressing for a decision. Uncle Gotthold and family were not brought into the affair; their attitude toward the Mengstrasse was not exactly sympathetic. But Sesemi Weichbrodt got wind of it and came to give good advice, with correct enunciation. Even Mademoiselle Jungmann said, “Tony, my little one, why should you worry? You will always be in the best society.” And Tony could not pay a visit to the admired silken salon outside the СКАЧАТЬ