Спасти посольство. Данил Корецкий
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Спасти посольство - Данил Корецкий страница 23

Название: Спасти посольство

Автор: Данил Корецкий

Издательство:

Жанр: Боевики: Прочее

Серия:

isbn: 978-5-17-084093-9

isbn:

СКАЧАТЬ недавно побелено, тротуар перед входом выметен, на веранде сидели несколько местных, они неспешно прихлебывали чай и вели обстоятельную беседу. Чайханщик, почтительно склонившись, провёл его на задний двор, где в тени старой маслины сидели за столом Бахир и высокий афганец в халате. По их неловким позам было заметно, что расположиться на привычном мате или ковре было бы куда комфортней, но американец не любил сидеть по-восточному, да ещё и без обуви, а с ним приходится считаться.

      Завидев хозяина, Бахир мгновенно вскочил и быстро удалился, поймав на ходу брошенные Джеком ключи. Коллинз поздоровался с его сотрапезником. Это был массивный человек, с широкими плечами, мощной шеей и непропорционально маленькой головой. Лицо его раскраснелось и покрылось каплями пота, очевидно, поэтому он снял чалму, и теперь, когда поворачивался, на бритом смуглом затылке можно было видеть жуткий розовый звездообразный шрам. Казалось, что его оставила разрывная пуля, но тогда что стало с мозгами в этой маленькой голове? Или их там никогда и не было? Только сплошная кость… Казалось, он не обратил на Коллинза никакого внимания, только едва заметно кивнул в ответ на приветствие и продолжал удовлетворенно прихлебывать горячую янтарную жидкость, время от времени поглаживая густую, черную, как смоль, лопатообразную бороду. На лицемерном Востоке, где от сладкой, как рахат-лукум, улыбки до удара кривым кинжалом в живот расстояние короче ширины обеденного стола, это можно было расценить как пренебрежение. Или списать на отсутствие мозгов. Но Джек знал, что это просто особенность характера.

      Чайханщик поставил перед Коллинзом фарфоровый чайник с такой же пиалой, тарелку свежих лепешек, вазочку с кизиловым вареньем и, поклонившись, удалился.

      Человек со шрамом, наконец, поднял на Джека маленькие, глубоко спрятанные под развитыми надбровными дугами нечеловеческие глаза. Даже видавшему виды разведчику стало не по себе.

      – Салям алейкум, Абулфази! – едва заметно улыбнулся Коллинз. – Ты хорошо соблюдаешь конспирацию.

      – Привет, Лео! Потому я еще живой!

      Выражение мрачного лица несколько изменилось и теперь изображало полное радушие и приветливость. Хотя разобрать это мог только тот, кто давно знал агента. Но Коллинз знал его давно.

      – Безбородый провалил трех моих людей. Хорошие агенты были.

      – Хорошие агенты не проваливаются, – гулко произнес человек со шрамом, опять опустив глаза.

      – Мудро! – согласился Коллинз. – Но они и не проваливались, пока Безбородый их не провалил. И я хочу отплатить ему тем же.

      Собеседник неспешно допил свой чай.

      – Это правильно, – кивнул он. – Люди говорят: надо вернуть то, что получил.

      – Раньше я не говорил тебе… – Коллинз выдержал интригующую паузу. – Это Безбородый подстрелил нас тогда в Деште-Кевир.

      – Раньше не говорил, а теперь сказал. Почему?

      – Чтобы тебе было легче работать. Когда затронута душа, дела идут успешней.

      – У меня нет души, СКАЧАТЬ