The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Эдвард Гиббон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The History of the Decline and Fall of the Roman Empire - Эдвард Гиббон страница 11

СКАЧАТЬ Justinian up to the thirtieth year of his reign, composed by Bogomil, abbot of the monastery of St. Alexander in Dardania. This extract was translated by Marnavich, Canon of Sebenico (afterwards Bishop of Bosnia, 1631-1639), a friend of Alemanni, and some notes were appended by the same scholar. Bogomil is the Slavonic equivalent of the Greek Theophilus, which was accordingly adopted by Alemanni in his references. Mr. Bryce has shown clearly that this document, interesting as it is in illustrating how Slavonic legends had grown up round the name of Justinian, is worthless as history, and that there is no reason to suppose that such a person as the Dardanian Bogomil ever existed. We are indeed met by a new problem, which, however, is of no serious concern to the practical purposes of history. How did Marnavich obtain a copy of the original Life, from which he made the extract, and which he declares to be preserved in the library of the monks who profess the rule of St. Basil on Mount Athos? Does the original still exist, on Mount Athos or elsewhere? or did it ever exist?

      The wars of JustinianRef. 029 in the west have been fully and admirably related by Mr. Hodgkin, with the exception of the obscure conquest of Spain, on which there is too little to be said and nothing further seems likely to come to light. In regard to the ecclesiastical policy of Justinian there is still a field for research.

      As for the study of the great work of Anthemius, which brings us to the general subject of Byzantine art, much has been done within the last half century. Gibbon had nothing to help him for the buildings of Constantinople that could compare with Adam’s splendid work which he consulted for the buildings of Spalato. We have now Salzenberg’s luxurious work, Alt-christliche Baudenkmale von Constantinopel, published just fifty years ago by the Prussian government, with plates which enable us to make a full study of the architecture of St. Sophia. A few months ago a complete and scholarly English study of this church by Messrs. Lethaby and Swainson appeared. Other churches, too, especially those at Ravenna, have received careful attention; De Voguě’s admirable work on the architecture of Syria is well known; but Strzygovski has only too good reason for complaining that the study of Byzantine architecture, as a whole, has not yet properly begun. A large work on the churches of Greece, which two English scholars are preparing, ought to do much to further the cause which Strzygovski has at heart, and to which he has made valuable contributions himself.Ref. 030 More progress is perhaps being made in the study of miniature painting and iconography; and in this field the work of the Russian student Kondakov is the most noteworthy.

      The study of works of architecture in ancient cities, like Athens, Rome, or Constantinople, naturally entails a study of the topography of the town; and in the case of Constantinople this study is equally important for the historian. Little progress of a satisfactory kind can be made until either Constantinople passes under a European government, or a complete change comes over the spirit of Turkish administration. The region of the Imperial Palace and the ground between the Hippodrome and St. Sophia must be excavated before certainty on the main points can be attained. Labarte’s a priori reconstruction of the plan of the palace, on the basis of the Cerimonies of Constantine Porphyrogennetos and scattered notices in other Greek writers, was wonderfully ingenious and a certain part of it is manifestly right, though there is much which is not borne out by a more careful examination of the sources. The next step was taken by a Russian scholar Bieliaiev who has recently published a most valuable study on the Cerimonies,Ref. 031 in which he has tested the reconstruction of Labarte and shown us exactly where we are, — what we know, and what with our present materials we cannot possibly know. Between Labarte and Bieliaiev the whole problem was obscured by the unscholarly work of Paspatês, the Greek antiquarian; whose sole merit was that he kept the subject before the world. As the acropolis is the scene of so many great events in the history which Gibbon recorded, it is well to warn the reader that our sources make it absolutely certain that the Hippodrome adjoined the Palace; there was no public space between them. The Augusteum did not lie, as Paspatês asserted, between the Palace and the Hippodrome,Ref. 032 but between the north side of the Hippodrome and St. Sophia.

      On the trades and industries of the Imperial City, on the trade corporations and the minute control exercised over them by the government, new light has been thrown by M. Nicole’s discovery and publication of the Prefect’s Book, a code of regulations drawn up by Leo VI. The demes of Constantinople are a subject which needs investigation. They are certainly not to be regarded as Gibbon and his successors have regarded them, as mere circus parties. They must represent, as Uspenski points out in the opening number of the new Vizantiski Vremennik, organised divisions of the population.

      A field in which the historian must wander to breathe the spirit and learn the manner of the mediæval Greek world is that of the romance, both prose and verse, written in the vulgar tongue. This field was closed to Gibbon, but the labours of many scholars, above all Legrand, have rendered it now easily accessible. Out of a large number of interesting things I may refer especially to two. One is the epic of Digenes Akritas, the Roland or Cid of the Later Empire, a poem of the tenth century, which illustrates the life of Armatoli and the border warfare against the Saracens in the Cilician mountains. The other is the Book of the Conquest of the Morea,Ref. 033 a mixture of fiction and fact, but invaluable for realising the fascinating though complicated history of the “Latin” settlements in Greece. That history was set aside by Gibbon, with the phrase, “I shall not pursue the obscure and various dynasties that rose and fell on the continent or in the isles,” though he deigns to give a page or two to Athens.Ref. 034 But it is a subject with unusual possibilities for picturesque treatment, and out of which, Gibbon, if he had apprehended the opportunity, and had possessed the materials, would have made a brilliant chapter. Since Finlay, who entered into this episode of Greek history with great fulness, the material has been largely increased by the researches of Hopf.Ref. 035

      As I have already observed, it is perhaps on the Slavonic side of the history of the Empire that Gibbon is most conspicuously inadequate. Since he wrote, various causes have combined to increase our knowledge of Slavonic antiquity. The Slavs themselves have engaged in methodical investigation of their own past; and, since the entire or partial emancipations of the southern Slavs from Asiatic rule, a general interest in Slavonic things has grown up throughout Europe. Gibbon dismissed the history of the First Bulgarian Kingdom, from its foundation in the reign of Constantine Pogonatus to its overthrow by the second Basil, in two pages. To-day the author of a history of the Empire on the same scale would find two hundred a strict limit. Gibbon tells us nothing of the Slavonic missionaries, Cyril and Methodius, round whose names an extensive literature has been formed. It is only in recent years that the geography of the Illyrian peninsula has become an accessible subject of study.

      The investigation of the history of the northern peoples who came under the influence of the Empire has been stimulated by controversy, and controversy has been animated and even embittered by national pride. The question of Slavonic settlements in Greece has been thoroughly ventilated, because Fallmerayer excited the scholarship of Hellenes and Philhellenes to refute what they regarded as an insulting paradox.Ref. 036 So, too, the pride of the Roumanians was irritated by Roesler, who denied that they were descended from the inhabitants of Trajan’s Dacia and described them as later immigrants of the thirteenth century. Pič arose against him; then Hermuzaki argued for an intermediate date. The best Hungarian scholar of the day joined the fray, on the other side; and the contention became bitter between Vlach and Magyar, the Roumanian pretensions to Siebenbürgen — “Dacia irredenta” — sharpening the lances of the foes. The Roumanians have not come out of their “question” as well as the Hellenes. Hungary too has its own question. Are the Magyars to be ethically associated with the Finns or given over to the family of the Turks, whom as champions of Christendom they had opposed at Mohácz and Varna? It was a matter of pride for the Hungarian to detach himself from the Turk; and the evidence is certainly on his side. Hunfalvy’s conclusions have successfully defied the assaults of Vámbéry.Ref. 037 Again in Russia there has been a long and vigorous contest, — the so-called Norman or Varangian question. No doubt is felt now by the impartial judge as to the Scandinavian origin of the princes of Kiev, and that the making of Russia was due to Northmen or Varangians. Kunik and Pogodin were reinforced by Thomsen СКАЧАТЬ