Название: Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965
Автор: Ивлин Во
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-7516-1180-4
isbn:
43
Сэвил-Роу – улица в Лондоне, где находятся ателье дорогих мужских портных; название стало нарицательным для обозначения элегантной мужской одежды английского покроя.
44
«Мошенничество» (1920) – пьеса Джона Голсуорси (1867–1933), в центре пьесы конфликт между выскочкой-предпринимателем и потомственным аристократом. Репертуар небольшого лондонского театра «Сент-Мартин тиэтр», который находится на Уэст-стрит и открылся в ноябре 1916 г., состоял в основном из пьес современных драматургов.
45
В рукописи зачеркнуто.
46
Премьера мистерии Б.Шоу «Кандида» (1894–1895) состоялась в лондонском театре «Ройял Корт» 25 апреля 1904 г.
47
«Большинство юношеских дневников наивны, банальны и претенциозны» («Недоучка», с. 150).
48
«Король Лир», акт I, сц. 5. Перевод Б.Пастернака.
49
И.Во был разносторонне спортивен: входил в команду «дома» по футболу, боксу, плаванию и бегу.
50
Эдмон Дюлак (1882–1953) – французский художник-иллюстратор.
51
Конфирмация И.Во состоялась в церкви Святого Иуды.
52
В это время Во был помощником воспитателя «дома» по библиотеке: составлял списки читателей-должников.
53
«Столл-тиэтр» – лондонский театр на Кингсвей. Открыт в ноябре 1911 г. как оперный театр; в дальнейшем в нем ставились главным образом ревю и пантомимы. В 1916 г. «Столл» был перекуплен театральным менеджером Освальдом Столлом (1866–1942), который превратил театр в кинотеатр.
54
Речь идет об общенациональной забастовке шахтеров, продолжавшейся с апреля по июль 1921 г.
55
Спектакль по триллеру Германа Сирила Макнила (1887–1937), создавшего под псевдонимом «Сапёр» образ бывшего армейского офицера, бестолкового силача Бульдога Драммонда, сражающегося с международным терроризмом.
56
Речь идет о пьесе Во «Обращение» – «трагедии юности в трех бурлесках». Бурлеск I: «Школа, какой ее видят тетушки – старые девы». Бурлеск II – «Школа, какой ее видят современные писатели». Бурлеск III – «Школа, как она есть».
57
Здесь: суровостью, строгостью (лат.).
58
Нас всех ожидает вечная ночь (лат.). Из стихотворения Гая Валерия Катулла (Carmina, V).
59
Во и несколько его друзей получили в колледже за несговорчивость и агрессивность кличку «большевики».
60
В соответствии с иерархией колледжа, в «скамью» входило восемь ответственных за каждый «дом».
61
Один из лондонских железнодорожных вокзалов.
62
В СКАЧАТЬ