Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965. Ивлин Во
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965 - Ивлин Во страница 38

СКАЧАТЬ между Польшей и Советской Россией в 1920 г.

      43

      Сэвил-Роу – улица в Лондоне, где находятся ателье дорогих мужских портных; название стало нарицательным для обозначения элегантной мужской одежды английского покроя.

      44

      «Мошенничество» (1920) – пьеса Джона Голсуорси (1867–1933), в центре пьесы конфликт между выскочкой-предпринимателем и потомственным аристократом. Репертуар небольшого лондонского театра «Сент-Мартин тиэтр», который находится на Уэст-стрит и открылся в ноябре 1916 г., состоял в основном из пьес современных драматургов.

      45

      В рукописи зачеркнуто.

      46

      Премьера мистерии Б.Шоу «Кандида» (1894–1895) состоялась в лондонском театре «Ройял Корт» 25 апреля 1904 г.

      47

      «Большинство юношеских дневников наивны, банальны и претенциозны» («Недоучка», с. 150).

      48

      «Король Лир», акт I, сц. 5. Перевод Б.Пастернака.

      49

      И.Во был разносторонне спортивен: входил в команду «дома» по футболу, боксу, плаванию и бегу.

      50

      Эдмон Дюлак (1882–1953) – французский художник-иллюстратор.

      51

      Конфирмация И.Во состоялась в церкви Святого Иуды.

      52

      В это время Во был помощником воспитателя «дома» по библиотеке: составлял списки читателей-должников.

      53

      «Столл-тиэтр» – лондонский театр на Кингсвей. Открыт в ноябре 1911 г. как оперный театр; в дальнейшем в нем ставились главным образом ревю и пантомимы. В 1916 г. «Столл» был перекуплен театральным менеджером Освальдом Столлом (1866–1942), который превратил театр в кинотеатр.

      54

      Речь идет об общенациональной забастовке шахтеров, продолжавшейся с апреля по июль 1921 г.

      55

      Спектакль по триллеру Германа Сирила Макнила (1887–1937), создавшего под псевдонимом «Сапёр» образ бывшего армейского офицера, бестолкового силача Бульдога Драммонда, сражающегося с международным терроризмом.

      56

      Речь идет о пьесе Во «Обращение» – «трагедии юности в трех бурлесках». Бурлеск I: «Школа, какой ее видят тетушки – старые девы». Бурлеск II – «Школа, какой ее видят современные писатели». Бурлеск III – «Школа, как она есть».

      57

      Здесь: суровостью, строгостью (лат.).

      58

      Нас всех ожидает вечная ночь (лат.). Из стихотворения Гая Валерия Катулла (Carmina, V).

      59

      Во и несколько его друзей получили в колледже за несговорчивость и агрессивность кличку «большевики».

      60

      В соответствии с иерархией колледжа, в «скамью» входило восемь ответственных за каждый «дом».

      61

      Один из лондонских железнодорожных вокзалов.

      62

      В СКАЧАТЬ