Название: Amenities of Literature
Автор: Disraeli Isaac
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4064066119720
isbn:
William the Norman surveyed an empire already half Norman; and in the prospect, with his accustomed foresight, he mused on a doubtful succession. A people who had often suffered themselves to fall the prey of their hardier neighbour, lie open for conquest to a more intelligent and polished race.
The victory of Hastings did not necessarily include the conquest of the people, and William still condescended to march to the throne under the shadow of a title. After a short residence of only three months in his newly-acquired realm, “the Conqueror” withdrew into his duchy, and there passed a long interval of nine months. William left many an unyielding Saxon; a spirit of resistance, however suppressed, bound men together, and partial insurrections seemed to be pushing on a crisis which might have reversed the conquest of England.3
During this mysterious and protracted visit, and apparent abandonment of his new kingdom to the care of others, was a vast scheme of dominion nursed in the councils of Norman nobles, and strengthened by the boundless devotion of hardy adventurers, who were all to share in the present spoliation and the future royalty? In his prescient view did William there anticipate a conquest of long labour and of distant days; the state, the nobles, the ecclesiastics, the people, the land, and the language, all to be changed? Hume has ventured to surmise that the mind of the Norman laboured with this gigantic fabric of dominion. It is probable, however, that this child of a novel policy was submitted to a more natural gestation, and expanded as circumstances favoured its awful growth. One night in December the King suddenly appeared in England, and soon unlimited confiscations and royal grants apportioned the land of the Saxons among the lords of Normandy, and even their lance-bearers. It seemed as if every new-comer brought his castles with him, so rapidly did castles cover the soil.4 These were strongholds for the tyrant foreigner, or open retreats for his predatory bands; stern overlookers were they of the land!
The Norman lords had courts of their own; sworn vassals to their suzerain, but kinglings to the people. Sometimes they beheld a Saxon lord, whose heart could not tear itself from the lands of his race, a serf on his own soil; but they witnessed without remorse the rights of the sword. Norman prelates were silently substituted for Saxon ecclesiastics, and whole companies of claimants arrived to steal into benefices or rush into abbeys. It was sufficient to be a foreigner and land in England, to become a bishop or an abbot. Church and State were now indissolubly joined, for in the general plunder each took their orderly rank. It was the triumph of an enlightened, perhaps a cunning race, as the Norman has been proverbially commemorated, over “a rustic and almost an illiterate generation,” as the simplicity of our Saxon prelates, who could not always speak French, is described by Ordericus Vitalis, a monk who, long absent from England, wrote in Normandy. Ingulphus, the monk of Croyland, though partial to “the Conqueror,” however, honestly confesses that when the English were driven from their dignities, their successors were not always their superiors.
All who were eager to court their new lords were brought to dissemble their native rusticity. They polled their crowns, they cut short their flowing hair, and throwing aside the loose Saxon gown, they assumed the close vest of the more agile Norman. “Mail of iron and coats of steel would have better become them,” cried an indignant Saxon. We have seen what a martial Saxon abbot declared to the Conqueror, while he mourned over his pacific countrymen. This was the time when it was held a shame among Englishmen to appear English. It became proverbial to describe a Saxon who ambitioned some distinguished rank, that “he would be a gentleman if he could but talk French.”
Fertile in novelties as was this amazing revolution, the most peculiar was the change of the language. The style of power and authority was Norman; it interpreted the laws, and it was even to torment the rising generation of England; children learned the strange idiom by construing their Latin into French, and thus, by learning two foreign languages together, wholly unlearned their own. Not only were they taught to speak French, but the French character was adopted in place of their own alphabet. It was a flagrant instance of the Conqueror’s design to annihilate the national language, that finding a College at Oxford with an establishment founded by Alfred to maintain divines who were “to instruct the people in their own vulgar tongue,” William decreed that “the annual expense should never after be allowed out of the King’s exchequer.”5
The Norman prince on his first arrival could have entertained no scheme of changing the language, for he attempted to acquire it. The secretary of the Conqueror has recorded that when the monarch seemed inclined to adopt the customs of his new subjects, which his moderate measures at first indicated, the Norman prince had tried his patience and his ear to babble the obdurate idiom, till he abhorred the sound of the Saxon tongue. If because the Conqueror could not learn the Saxon language he decided wholly to abolish it, this would seem nothing more than a fantastic tyranny; but in truth, the language of the conquered is usually held in contempt by the conquerors for other reasons besides offending the delicacy of the ear. The Normans could not endure the Saxon’s untunable consonants, as it had occurred even to the unlettered Saxons themselves; for barbarians as their hordes were when they first became the masters of Britain, they had declared that the British tongue was utterly barbarous.6
But not at his bidding could the military chief for ever silence the mother-tongue. Enough for “this stern man” to guard the land in peace, while every single hyde of land in England was known to him, and “put at its worth in HIS BOOK,” as records the Saxon chronicler. The language of a people is not to be conquered as the people themselves. The “birth-tongue” may be imprisoned or banished, but it cannot die—the people think in it; the images of their thoughts, their traditional phrases, the carol over the mead-cup, and their customs far diffused, survived even the iron tongue of the curfew.
The Saxons themselves, who had chased the native Britons from their land, still found that they could not suppress the language of the fugitive people. The conquerors gave their Anglo-Saxon denominations to the towns and villages they built; but the hills, the forests, and the rivers retain their old Celtic names.7 Nature and nationality will outlast the transient policy of a new dynasty.
The novel idiom became the language of those only with whom the court-language, whatever it be, will ever prevail—the men who by their contiguity to the great affect to participate in their influence. In that magic circle of hopes and fears where royalty is the sole magician of the fortunes of men, the Conqueror perpetuated his power by perpetuating his language. Ignorance of the French tongue was deemed a sufficient pretext for banishing an English bishop pertinacious in his nationality, who had for a while been admitted to the royal councils, but whose presence was no longer necessary to the dominant party.
To the successors of the Norman William it might appear that the English idiom was wholly obliterated from the memories of men; not one of our monarchs and statesmen could understand the most ordinary words in the national tongue. When Henry the Second was in Pembrokeshire, and was addressed in English—“Goode olde Kynge,” the King of England inquired in French of his esquire what was meant? Of the title of “Kynge,” we are told that his majesty was wholly ignorant! A ludicrous anecdote of the chancellor of Richard the First is a strange evidence that the English language was wholly a foreign one for the English court. This chancellor in his flight from Canterbury, disguised as a female hawker, carrying under his arm a bundle of cloth, and an ell-measure in his hand, sate by the sea-side waiting for a vessel. The fishermen’s wives inquired the price of the cloth; he could only answer by a burst of laughter; for this man, born in England, and chancellor of England, did not know a single word of English! One more evidence will confirm how utterly the Saxon language was cast away. When the famous Grosteste, bishop of Lincoln (who would СКАЧАТЬ