Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems. Эдгар Аллан По
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems - Эдгар Аллан По страница 63

Название: Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems

Автор: Эдгар Аллан По

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9782380373950

isbn:

СКАЧАТЬ satisfied, and I resumed my contemplations.

      It might have been half an hour after this altercation when, as I was deeply absorbed in the heavenly scenery beneath me, I was startled by something very cold which pressed with a gentle pressure upon the back of my neck. It is needless to say that I felt inexpressibly alarmed. I knew that Pompey was beneath my feet, and that Diana was sitting, according to my explicit directions, upon her hind legs in the farthest corner of the room. What could it be? Alas! I but too soon discovered. Turning my head gently to one side, I perceived, to my extreme horror, that the huge, glittering, scimetar-like minute-hand of the clock, had, in the course of its hourly revolution, descended upon my neck. There was, I knew, not a second to be lost. I pulled back at once—but it was too late. There was no chance of forcing my head through the mouth of that terrible trap in which it was so fairly caught, and which grew narrower and narrower with a rapidity too horrible to be conceived. The agony of that moment is not to be imagined. I threw up my hands and endeavoured, with all my strength, to force upwards the ponderous iron bar. I might as well have tried to lift the cathedral itself. Down, down, down it came, closer, and yet closer. I screamed to Pompey for aid: but he said that I had hurt his feelings by calling him “an ignorant old squint eye.” I yelled to Diana; but she only said “bow-wow-wow,” and that “I had told her on no account to stir from the corner.” Thus I had no relief to expect from my associates.

      Meantime the ponderous and terrific Scythe of Time (for I ·354· now discovered the literal import of that classical phrase) had not stopped, nor was it likely to stop, in its career. Down and still down, it came. It had already buried its sharp edge a full inch in my flesh, and my sensations grew indistinct and confused. At one time I fancied myself in Philadelphia with the stately Dr. Moneypenny, at another in the back parlor of Mr. Blackwood receiving his invaluable instructions. And then again the sweet recollection of better and earlier times came over me, and I thought of that happy period when the world was not all a desert, and Pompey not altogether cruel.

      The ticking of the machinery amused me. Amused me, I say, for my sensations now bordered upon perfect happiness, and the most trifling circumstances afforded me pleasure. The eternal click-clack, click-clack, click-clack of the clock was the most melodious of music in my ears, and occasionally even put me in mind of the grateful sermonic harangues of Dr. Ollapod. Then there were the great figures upon the dial-plate—how intelligent, how intellectual, they all looked! And presently they took to dancing the Mazurka, and I think it was the figure V who performed the most to my satisfaction. She was evidently a lady of breeding. None of your swaggerers, and nothing at all indelicate in her motions. She did the pirouette to admiration—whirling round upon her apex. I made an endeavor to hand her a chair, for I saw that she appeared fatigued with her exertions—and it was not until then that I fully perceived my lamentable situation. Lamentable indeed! The bar had buried itself two inches in my neck. I was aroused to a sense of exquisite pain. I prayed for death, and, in the agony of the moment, could not help repeating those exquisite verses of the poet Miguel De Cervantes:

      Vanny Buren, tan escondida

      Query no te senty venny

      Pork and pleasure, delly morry

      Nommy, torny, darry, widdy!

      But now a new horror presented itself, and one indeed sufficient to startle the strongest nerves. My eyes, from the cruel pressure ·355· of the machine, were absolutely starting from their sockets. While I was thinking how I should possibly manage without them, one actually tumbled out of my head, and, rolling down the steep side of the steeple, lodged in the rain gutter which ran along the eaves of the main building. The loss of the eye was not so much as the insolent air of independence and contempt with which it regarded me after it was out. There it lay in the gutter just under my nose, and the airs it gave itself would have been ridiculous had they not been disgusting. Such a winking and blinking were never before seen. This behaviour on the part of my eye in the gutter was not only irritating on account of its manifest insolence and shameful ingratitude, but was also exceedingly inconvenient on account of the sympathy which always exists between two eyes of the same head, however far apart. I was forced, in a manner, to wink and to blink, whether I would or not, in exact concert with the scoundrelly thing that lay just under my nose. I was presently relieved, however, by the dropping out of the other eye. In falling it took the same direction (possibly a concerted plot) as its fellow. Both rolled out of the gutter together, and in truth I was very glad to get rid of them.

      The bar was now four inches and a half deep in my neck, and there was only a little bit of skin to cut through. My sensations were those of entire happiness, for I felt that in a few minutes, at farthest, I should be relieved from my disagreeable situation. And in this expectation I was not at all deceived. At twenty-five minutes past five in the afternoon precisely, the huge minute-hand had proceeded sufficiently far on its terrible revolution to sever the small remainder of my neck. I was not sorry to see the head which had occasioned me so much embarrassment at length make a final separation from my body. It first rolled down the side of the steeple, then lodged, for a few seconds, in the gutter, and then made its way, with a plunge, into the middle of the street.

      I will candidly confess that my feelings were now of the most singular—nay of the most mysterious, the most perplexing and incomprehensible character. My senses were here and there at one and the same moment. With my head I imagined, at one time, that ·356· I the head, was the real Signora Psyche Zenobia—at another I felt convinced that myself, the body, was the proper identity. To clear my ideas upon this topic I felt in my pocket for my snuff-box, but, upon getting it, and endeavoring to apply a pinch of its grateful contents in the ordinary manner, I became immediately aware of my peculiar deficiency, and threw the box at once down to my head. It took a pinch with great satisfaction, and smiled me an acknowledgement in return. Shortly afterwards it made me a speech, which I could hear but indistinctly without ears. I gathered enough, however, to know that it was astonished at my wishing to remain alive under such circumstances. In the concluding sentences it quoted the noble words of Ariosto—

       Il pover hommy che non sera corty

      And have a combat tenty erry morty;

      thus comparing me to the hero who, in the heat of the combat, not perceiving that he was dead, continued to contest the battle with inextinguishable valor. There was nothing now to prevent my getting down from my elevation, and I did so. What it was that Pompey saw so very peculiar in my appearance I have never yet been able to find out. The fellow opened his mouth from ear to ear, and shut his two eyes as if he were endeavoring to crack nuts between the lids. Finally, throwing off his overcoat, he made one spring for the staircase and disappeared. I hurled after the scoundrel those vehement words of Demosthenes—

      Andrew O’Phlegethon, you really make haste to fly,

      and then turned to the darling of my heart, to the one-eyed! the shaggy-haired Diana. Alas! what horrible vision affronted my eyes? Was that a rat I saw skulking into his hole? Are these the picked bones of the little angel who has been cruelly devoured by the ·357· monster? Ye Gods! and what do I behold—is that the departed spirit, the shade, the ghost of my beloved puppy, which I perceive sitting with a grace so melancholy, in the corner? Harken! for she speaks, and, heavens! it is the German of Schiller—

      “Unt stubby duk, so stubby dun

      Duk she! duk she!”

      Alas!—and are not her words too true?

      And if I died at least I died

      For thee—for thee.

      Sweet creature! she too has sacrificed herself in my behalf. Dogless! [C,E: Dogless,] niggerless, headless, what now remains СКАЧАТЬ