Название: A History of the French Novel (Vol. 1&2)
Автор: Saintsbury George
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4064066399061
isbn:
"And he came to the window: and the Queen, who waited for him, slept not, but came thither. And the one threw to the other their arms, and they felt each other as much as they could reach. "Lady," said Lancelot, "if I could enter yonder, would it please you?" "Enter," said she, "fair sweet friend? How could this happen?" "Lady," said he, "if it please you, it could happen lightly." "Certainly," said she, "I should wish it willingly above everything." "Then, in God's name," said he, "that shall well happen. For the iron will never hold." "Wait, then," said she, "till I have gone to bed." Then he drew the irons from their sockets so softly that no noise was made and no bar broke."
In this simple prose, sensuous and passionate for all its simplicity, is told the rest of the story. There are eighteen lines of it altogether in Dr. Sommer's reprint, but as these are long quarto lines, let us multiply them by some three to get the equivalent of the "skipping octosyllables." There will remain fifty to a hundred and fifty, with, in the prose, some extra matter not in the verse. But the acme of the contrast is reached in these words of the prose, which answer to some forty lines of the poet's watering-out. "Great was the joy that they made each other that night, for long had each suffered for the other. And when the day came, they parted." Beat that who can!
Many years ago, and not a few before M. Gaston Paris had published his views, I read these two forms of the story in the valuable joint edition, verse and prose, of M. Jonckbloet, which some ruffian (may Heaven not assoil him!) has since stolen or hidden from me. And I said then to myself, "There is no doubt which of these is the original." Thirty years later, with an unbroken critical experience of imaginative work in prose and verse during the interval, I read them again in Dr. Forster's edition of the verse and Dr. Sommer's of the prose, and said, "There is less doubt than ever." That the prose should have been prettified and platitudinised, decorated and diluted into the verse is a possibility which we know to be not only possible but likely, from a thousand more unfortunate examples. That the contrary process should have taken place is practically unexampled and, especially at that time, largely unthinkable. At any rate, whosoever did it had a much greater genius than Chrestien's.
This is no place to argue out the whole question, but a single particular may be dealt with. The curiously silly passage about the bars above given is a characteristic example of unlucky and superfluous amplification of the perfectly natural question and answer of the prose, "May I come to you?" "Yes, but how?" an example to be paralleled by thousands of others at the time and by many more later. Taken the other way it would be a miracle. Prose abridgers of poetry did not go to work like that in the twelfth-thirteenth century—nor, even in the case of Charles Lamb, have they often done so since.
It is, however, very disagreeable to have to speak disrespectfully of a writer so agreeable in himself and so really important in our story as Chrestien. His own gifts and performances are, as it seems to me, clear enough. He took from this or that source—his selection of the Erec and Percivale matters, if not also that of Yvain, suggests others besides the, by that time as I think, concentrated Arthurian story—and from the Arthuriad itself the substance of the Chevalier à la Charette. He varied and dressed them up with pleasant etceteras, and in especial, sometimes, though not always, embroidered the already introduced love-motive with courtly fantasies and with a great deal of detail. I should not be at all disposed to object if somebody says that he, before any one else, set the type of the regular verse Roman d'aventures. It seems likely, again, from the pieces referred to above, that he may have had originals more definitely connected with Celtic sources, if not actually Celtic themselves, than those which have given us the mighty architectonic of the "Vulgate" Arthur. In his own way and place he is a great and an attractive figure—not least in the history of the novel. But I can see nothing in him that makes me think him likely, and much that makes me think him utterly unlikely, to be the author of what I conceive to be the greatest, the most epoch-making, and almost the originating conception of the novel-romance itself. Who it was that did conceive this great thing I do not positively know. All external evidence points to Walter Map; no internal evidence, that I have seen, seems to me really to point away from him. But if any one likes let us leave him a mere Eidolon, an earlier "Great Unknown." Our business is, once more, with what he, whoever he was, did.
The constitution of the Arthuriad.
The multiplicity of things done, whether by "him" or "them," is astonishing; and it is quite possible, indeed likely, that they were not all done by the same person. Mediaeval continuators (as has been seen in the case of Chrestien) worked after and into the work of each other in a rather uncanny fashion; and the present writer frankly confesses that he no more knows where Godfrey de Lagny took up the Charette, or the various other sequelists the Percevale, from Chrestien than he would have known, without confession, the books of the Odyssey done by Mr. Broome and Mr. Fenton from those done by Mr. Pope. The grand-œuvre is the combination of Lancelot as (1) lover of the Queen; (2) descendant of the Graalwards; (3) author, in consequence of his sin, of the general failure of the Round Table Graal-Quest; (4) father of its one successful but half-unearthly Seeker; (5) bringer-about (in more ways than one[28]) of the intestine dissension which facilitates the invasion of Mordred and the foreigners and so the Passing of Arthur, of his own rejection by the repentant Queen, and of his death. As regards minor details of plot and incident there have to be added the bringing in of the pre-Round Table part of the story by Lancelot's descent from King Ban and his connections with King Bors, both Arthur's old allies, and both, as we may call them, "Graal-heirs"; the further connection with the Merlin legend by Lancelot's fostering under the Lady of the Lake;[29] the exaltation, inspiring, and, as it were, unification of the scattered knight-adventures through Lancelot's constant presence as partaker, rescuer, and avenger;[30] the human interest given to the Graal-Quest (the earlier histories being strikingly lacking in this) by his failure, and a good many more. But above all there are the general characters of the knight and the Queen to make flesh and blood of the whole.
Not merely the exact author or authors, but even the exact source or sources of this complicated, fateful, and exquisite imagination are, once more, not known. Years ago it was laid down finally by the most competent СКАЧАТЬ