Buddenbrooks. Thomas Mann
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Buddenbrooks - Thomas Mann страница 15

Название: Buddenbrooks

Автор: Thomas Mann

Издательство: Ingram

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 9789176377796

isbn:

СКАЧАТЬ demanded Tony; for she was prepared to pay a good price for the dainty.

      “A kiss!” shouted Hermann Hagenström. He flung his arms around Tony, and began kissing at random, never once touching her face, for she flung her head back with surprising agility, pushed him back with her left hand – it was holding her satchel – against his breast, while with her right hand she dealt him three or four blows in the face with all her strength. He stumbled backward; but at that moment sister Julie appeared from behind a tree, like a little black demon, and, falling upon Tony, tore off her hat and scratched her cheeks unmercifully. After this affair, naturally, the friendship was about at an end.

      It was hardly out of shyness that Tony had refused the kiss. She was on the whole a forward damsel, and had given the Consul no little disquiet with her tomboy ways. She had a good little head, and did as well in the school as one could desire; but her conduct in other ways was far from satisfactory. Things even went so far that one day the schoolmistress, a certain Fräulein Agathe Vermehren, felt obliged to call upon the Frau Consul, and, flushed with embarrassment, to suggest with all due politeness that the child should receive a paternal admonition. It seemed that Tony, despite frequent correction, had been guilty, not for the first time, of creating a disturbance in the street!

      There was, of course, no harm in the fact that the child knew everybody in town. The Consul quite approved of this, and argued that it displayed love of one’s neighbour, a sense of human fellowship, and a lack of snobbishness. So Tony, on her way through the streets, chattered with all and sundry. She and Tom would clamber about in the granaries on the water-side, among the piles of oats and wheat, prattling to the labourers and the clerks in the dark little ground-floor offices; they would even help haul up the sacks of grain. She knew the butchers with their trays and aprons, when she met them in Broad Street; she accosted the dairy women when they came in from the country, and made them take her a little way in their carts. She knew the grey-bearded craftsmen who sat in the narrow goldsmiths’ shops built into the arcades in the market square; and she knew the fish-wives, the fruit- and vegetable-women, and the porters that stood on the street corners chewing their tobacco.

      So far, this was very well. But it was not all.

      There was a pale, beardless man, of no particular age, who was often seen wandering up and down Broad Street with a wistful smile on his face. This man was so nervous that he jumped every time he heard a sudden noise behind him; and Tony delighted in making him jump every time she set eyes on him. Then there was an odd, tiny little woman with a large head, who put up a huge tattered umbrella at every sign of a storm. Tony would harass this poor soul with cries of “Mushroom!” whenever she had the chance. Moreover, she and two or three more of her ilk would go to the door of a tiny house in an alley off John Street, where there lived an old woman who did a tiny trade in worsted dolls; they would ring the bell and, when the old dame appeared, inquire with deceptive courtesy, if Herr and Frau Spittoon were at home – and then run away screaming with laughter. All these ragamuffinly tricks Tony Buddenbrook was guilty of – indeed, she seemed to perform them with the best conscience in the world. If one of her victims threatened her, she would step back a pace or two, toss her pretty head, pout with her pretty lip, and say “Pooh!” in a half mocking, half angry tone which meant: “Try it if you like. I am Consul Buddenbrook’s daughter, if you don’t know!”

      Thus she went about in the town like a little queen; and like a queen, she was kind or cruel to her subjects, as the whim seized her.

      JEAN JACQUES HOFFSTEDE’S verdict on the two sons of Consul Buddenbrook undoubtedly hit the mark.

      Thomas had been marked from the cradle as a merchant and future member of the firm. He was on the modern side of the old school which the boys attended; an able, quick-witted, intelligent lad, always ready to laugh when his brother Christian mimicked the masters, which he did with uncanny facility. Christian, on the classical side, was not less gifted than Tom, but he was less serious. His special and particular joy in life was the imitation, in speech and manner, of a certain worthy Marcellus Stengel, who taught drawing, singing, and some other of the lighter branches.

      This Herr Marcellus Stengel always had a round half-dozen beautifully sharpened pencils sticking out his pocket. He wore a red wig and a light brown coat that reached nearly down to his ankles; also a choker collar that came up almost to his temples. He was quite a wit, and loved to play with verbal distinctions, as: “You were to make a line, my child, and what have you made? You have made a dash!” In singing-class, his favourite lesson was “The Forest Green.” When they sang this, some of the pupils would go outside in the corridor; and then, when the chorus rose inside: “We ramble so gaily through field and wood,” those outside would repeat the last word very softly, as an echo. Once Christian Buddenbrook, his cousin Jürgen Kröger, and his chum Andreas Gieseke, the son of the Fire Commissioner, were deputed as echo; but when the moment came, they threw the coal-scuttle downstairs instead, and were kept in after school by Herr Stengel in consequence. But alas, by that time Herr Stengel had forgotten their crime. He bade his housekeeper give them each a cup of coffee, and then dismissed them.

      In truth, they were all admirable scholars, the masters who taught in the cloisters of the old school – once a monastic foundation – under the guidance of a kindly, snuff-taking old head. They were, to a man, well-meaning and sweet-humoured; and they were one in the belief that knowledge and good cheer are not mutually exclusive. The Latin classes in the middle forms were heard by a former preacher, one Pastor Shepherd, a tall man with brown whiskers and a twinkling eye, who joyed extremely in the happy coincidence of his name and calling, and missed no chance of having the boys translate the word pastor. His favourite expression was “boundlessly limited”; but it was never quite clear whether this was actually meant for a joke or not! When he wanted to dumbfound his pupils altogether, he would draw in his lips and blow them quickly out again, with a noise like the popping of a champagne cork. He would go up and down with long strides in his class-room, prophesying to one boy or another, with great vividness, the course which his life would take. He did this avowedly with the purpose of stimulating their imaginations; and then he would set to work seriously on the business in hand, which was to repeat certain verses on the rules of gender and difficult constructions. He had composed these verses himself, with no little skill, and took much pride in declaiming them, with great attention to rhyme and rhythm.

      Thus passed Tom’s and Christian’s boyhood, with no great events to mark its course. There was sunshine in the Buddenbrook family, and in the office everything went famously. Only now and again there would be a sudden storm, a trifling mishap, like the following:

      Herr Stuht the tailor had made a new suit for each of the Buddenbrook lads. Herr Stuht lived in Bell-Founders’ Street. He was a master tailor, and his wife bought and sold old clothes, and thus moved in the best circles of society. Herr Stuht himself had an enormous belly, which hung down over his legs, wrapped in a flannel shirt. The suits he made for the young Masters Buddenbrook were at the combined cost of seventy marks; but at the boys’ request he had consented to put them down in the bill at eighty marks and to hand them the difference. It was just a little arrangement among themselves – not very honourable, indeed, but then, not very uncommon either. However, fate was unkind, and the bargain came to light. Herr Stuht was sent for to the Consul’s office, whither he came, with a black coat over his Woollen shirt, and stood there while the Consul subjected Tom and Christian to a severe cross-examination. His head was bowed and his legs far apart, his manner vastly respectful. He tried to smooth things over as much as he could young gentlemen, and said that what was done was done, and he would be satisfied with the seventy marks. But the Consul was greatly incensed by the trick. He gave it long and serious consideration; yet finally ended by increasing the lads’ pocket-money – for was it not written: “Lead us not into temptation?”

      It seemed probable that more might be expected from Thomas Buddenbrook than from his brother Christian. He was even-tempered, СКАЧАТЬ