Она читала по губам. Анна и Сергей Литвиновы
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Она читала по губам - Анна и Сергей Литвиновы страница 15

Название: Она читала по губам

Автор: Анна и Сергей Литвиновы

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-59983-7

isbn:

СКАЧАТЬ понял, что она десять долларов проиграла. Вот и решил порадовать.

      Она мягко отстранила его руку с деньгами, произнесла раздельно и четко:

      – Спасибо. Мне не надо.

      Настаивать новый знакомый не стал. Вернул деньги в карман, предложил галантно:

      – Тогда позволить мне… угостьить вас? Коктейль, пирожное, торт?

      «На что ты мне сдался, страшилище рыжее?»

      Она начала отрицательно качать головой, но иностранец оказался настырным:

      – Я очень, очень хочу купить для вас… – Он запнулся, защелкал пальцами, беспомощно произнес: – Шварцвальд?

      – «Черный лес», – снисходительно перевел бармен.

      – Это фантастиш! – продолжал настаивать рыжеволосый.

      К сладкому Адель относилась спокойно. А уж ресторанные – с избытком крема и часто несвежие – торты совсем не жаловала. Странно, что заграничный дядька говорит о казиношном, явно сомнительном кондитерском изделии с таким вожделением.

      Уточнила у парня за стойкой:

      – У вас правда «Черный лес» какой-то особенно вкусный?

      – Я бы не сказал, – хмыкнул тот. Махнул на иностранного толстяка: – Да он и не ел. Смотрел только. У витрины с пирожными полчаса простоял.

      Плюшевый дядька с беспомощным, как у всех, кто не понимает языка, лицом прислушивался к их разговору.

      – Может, он на диете? – предположила Адель.

      И шарахнулась – толстяк саданул ладонью по стойке. Радостно закивал:

      – Да, да! Диет! Ничего не мочь сладкого. Но я любить… видеть… как другие едят.

      И протянул ей волосатую лапу, представился:

      – Фриц.

      Адель снова еле удержалась от смеха. Мало, что толстый, не понимает по-русски, сидит на диете – он еще и Фриц! Настоящий комический персонаж. И ответить ему надо в том же духе.

      – Ну, раз вы Фриц, я… я… – она задумалась, – меня зовут Розалия.

      – Ладно гнать! – хмыкнул бармен.

      Фриц же принял ее слова за чистую монету. Бережно пожал ее ладонь:

      – Я очень есть счастлив, Розалия, познакомиться с вами. – И с надеждой прибавил: – А вы случайно не говорите по-немецки?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Буквальный перевод: «Кто не мертвый выше шеи». То есть умный, сообразительный человек.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAN8AjoDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABwAFBggDBAkBAgr/xAB2EAABAwIEBAMEBQQJCwwMBhMBAgMEBREABhIhBxMxQQgiURQyYXEJFSOBkRZCobEXJDNSYsHR0vAYJSY3cnais7TT4TQ1NkNjZHV3gp СКАЧАТЬ