Название: The Amores; or, Amours
Автор: Ovid
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664142054
isbn:
Those beauteous locks are gone; which Apollo might have longed for, and which Bacchus might have wished to be on his own head. With them I might compare those, which naked Dione is painted 213 as once having held up with her dripping hand. Why are you complaining that hair so badly treated is gone? Why, silly girl, do you lay down the mirror 214 with disconsolate hand? You are not seen to advantage by yourself with eyes accustomed to your former self. For you to please, you ought to be forgetful of your former self.
No enchanted herbs of a rival 215 have done you this injury; no treacherous hag has been washing you with Itæmonian water. The effects, too, of no disease have injured you; (far away be all bad omens; 216) nor has an envious tongue thinned your abundant locks;'twas your own self who gave the prepared poison to your head. Now Germany will be sending 217 for you her captured locks; by the favour of a conquered race you will be adorned. Ah! how many a time will you have to blush, as any one admires your hair; and then you will say, "Now I am receiving praise for a bought commodity! In place of myself, he is now bepraising some Sygambrian girl 218 unknown to me; still, I remember the time when that glory was my own."
Wretch that I am! with difficulty does she restrain her tears; and she covers her face with her hand, having her delicate cheeks suffused with blushes. She is venturing to look at her former locks, placed in her bosom; a treasure, alas! not fitted for that spot. 219
Calm your feelings with your features; the loss may still be repaired. Before long, you will become beauteous with your natural hair.
ELEGY XV.
He tells the envious that the fame of Poets is immortal, and that theirs is not a life devoted to idleness.
Why, gnawing Envy, dost thou blame me for years of slothfulness; and why dost thou call poesy the employment of an idle mind? Thou sayest that I do not, after the manner of my ancestors, while vigorous years allow me, seek the prizes of warfare covered with dust; that I do not make myself acquainted with the prosy law, and that I have not let my tongue for hire 221 in the disagreeable courts of justice.
The pursuits of which thou art speaking, are perishable; by me, everlasting fame is sought; that to all time I may be celebrated throughout the whole world. The Mæonian bard 222 will live, so long as Tenedos and Ida 223 shall stand; so long as Simois shall roll down to the sea his rapid waves. The Ascræan, too, 224 will live, so long as the grape shall swell with its juices; 225 so long as the corn shall fall, reaped by the curving sickle. The son of Battus 226 will to all time be sung throughout the whole world; although he is not powerful in genius, in his skill he shows his might. No mischance will ever come to the tragic buskin 227 of Sophocles; with the Sun and Moon Aratus 228 will ever exist. So long as the deceitful slave, 229 the harsh father, the roguish procuress, and the cozening courtesan shall endure, Menander will exist. Ennius, 230 without any art, and Accius, 231 with his spirited language, have a name that will perish with no lapse of time.
What age is to be forgetful of Varro, 232 and the first ship that sailed, and of the golden fleece sought by the chief, the son of Æson? Then will the verses perish of the sublime Lucretius, 233 when the same day shall give the world to destruction. Tityrus, 234 and the harvests, and the arms of Æneas, will be read of, so long as thou, Rome, 235 shalt be the ruler of the conquered earth. So long as the flames and the bow shall be the arms of Cupid, thy numbers, polished Tibullus, 236 will be repeated. Gallus 237 will be known by the West, and Gallus known by the East, 238 and with Gallus will his Lycoris be known. Though flint-stones, then, and though the share of the enduring plough perish by lapse of time, yet poetry is exempt from death. Let monarchs and the triumphs of monarchs yield to poesy, and let the wealthy shores of the golden Tagus 239 yield.
Let the vulgar throng admire worthless things; let the yellow-haired Apollo supply for me cups filled from the Castalian stream; let me bear, too, on my locks the myrtle that dreads the cold; and let me often be read by the anxious lover. Envy feeds upon the living; after death it is at rest, when his own reward protects each according to his merit. Still then, when the closing fire 240 shall have consumed me, shall I live on; and a great portion of myself will ever be surviving.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.