Мертвый кортеж. Олег Бондарев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвый кортеж - Олег Бондарев страница 18

Название: Мертвый кортеж

Автор: Олег Бондарев

Издательство:

Жанр: Боевое фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-17-084656-6

isbn:

СКАЧАТЬ не решился: Черника сейчас переживала очередной расцвет и, при большом желании, могла без особого труда растоптать любого соперника, а то и нескольких за раз.

      Но туристов, судя по всему, проблемы экономики заботили мало. Как перли они в Бокстон, так и прут, в любое время года.

      Окончательно потеряв орка из виду, я продолжил свой путь к площади Справедливости.

      Демонстрация гоблинов, как я и предполагал, проходила у дверей полицейского управления. Выстроившись в несколько рядов, цветочники потрясали самодельными транспарантами с надписями вроде «Смерть убийце!» и «Куда смотрит власть?» и неохотно пропускали волочащиеся по дороге самоходки. Через лобовое стекло одной из повозок я разглядел недовольную физиономию Гафтенберга и не удержался от победной улыбки: в кои-то веки приду на работу раньше старого зануды!..

      Однако, как выяснилось, обрадовался я рано.

      Когда я, в отчаянной попытке обойти скопище, крался мимо фонтана к дверям, кто-то выкрикнул из толпы:

      – Смотрите, коп!

      – Коп?

      – Эй, сэр, притормозите!

      Поняв, что отмолчаться не получится, я подошел к гомонящей толпе и чинно представился:

      – Детектив Тайлер Гиллиган, отдел убийств. Чем могу помочь, господа?

      – О, так это тот самый Гиллиган, который вчера приходил к Гут-Гуту! – опознал меня невидимый крикун.

      – Да, да! – вторили ему другие голоса. – Тот самый!

      Цветочники зашумели еще больше. По коже моей пробежал легкий холодок. Миролюбивые по натуре, гоблины, однако, были отнюдь не беспомощны. Собравшихся на площади Справедливости цветочников вполне хватило бы для того, чтобы сравнять с землей полицейское управление и хорошенько потрепать обитающих внутри него служителей правопорядка. Решительный настрой флористов вынуждал меня действовать осторожно и взвешивать каждое слово, прежде чем его озвучить; малейшая искра могла разжечь пожар, который потом и за неделю не потушишь.

      – Детектив Гиллиган, – обратился ко мне пожилой гоблин в массивных очках и с тростью, набалдашник которой был выполнен в форме бутона розы. Я узнал в нем главу общества цветочников Дир-Дира. Держался он, как обычно, чопорно, словно потомственный граф.

      – Да, мистер Дир-Дир? – нехотя откликнулся я.

      – Могу ли я кое-что у вас спросить? – уточнил глава общества, хмуро глядя на меня из-под густых бровей.

      – Да, разумеется.

      – Правда ли, что убийца досточтимого нашего собрата, мистера Фег-Фега, все еще разгуливает на свободе?

      Я от такого вопроса слегка опешил. Что значит «все еще»? Дня не прошло с того момента, как неизвестный киллер оборвал жизнь слепого флориста, а гоблины уже требуют его крови!

      Хотелось ответить грубо, осадить надменного старика, однако я вовремя прикусил язык. Этому выскочке все равно ничего не докажешь – только разъяришь его приспешников еще больше.

      – У нас есть определенные подвижки, – выдавил я, справившись СКАЧАТЬ