Папа сожрал меня, мать извела меня. Сказки на новый лад. Джон Апдайк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Папа сожрал меня, мать извела меня. Сказки на новый лад - Джон Апдайк страница 2

СКАЧАТЬ туче, кругом.

      А лес-то, он не из деревьев ни из каких. Это лес старых мельниц. Сотни мельниц. Сотни. И лопасти мельничные скрежещут болезно во мраке, когда щербатые лопасти эти крутит пыльный ветер трескучий.

      Щербатые лопасти поворачиваются, но не видать их за трескучей молотой пыльной тучей, услыхал их Джек и корову пегую, как она мычит во мраке.

      Мельницы-то ветряные, они только ветер и мелят.

      Ветряные мельницы, у них все колеса-то истерлись, колючим ветром все ободраны.

      Ветряные мельницы никакой воды не подымут. Нету воды, чтоб поднять.

      Мельница в мельничном лесу давным-давно всю воду из земли повысосала. Мельничный лес-то, он проваливается под землю, порожнее все там, где вода раньше была.

      И мельницы все эти, они-то не могут воду поднять. Нету воды-то. Мельницы-то, они песок подымают.

      Джек и корова пегая, идут они через лес, а башни-то мельничные все повычеркнуты крест-накрест, а лопасти мельничные над головой у них скрежещут болезно.

      Корова-то пегая, она мешкает, чтоб отжевать кусок деревяхи с одной такой вычеркнутой башни мельничной. Корова-то пегая, ей же не втолкуешь.

      И тут-то дядька, а он был там все время, говорит Джеку, слышь-ка, что это у тебя там на веревке.

      Джек-то, он говорит дядьке, что у него корова пегая, пересохшая совсем, и он ее ведет на убой куда-то туда, к пыльной туче на другую сторону.

      Дядька-то, он говорит, я у тебя ее могу взять, говорит, у меня, говорит, есть кой-чего куда получше, чем корова пегая пересохшая.

      Джек-то, он обмысливает это сколько-то.

      Джек-то, он обмысливает, сколько ему копать пришлось, чтоб папаня в земле остался. Джек-то, он обмысливает, чтó его маманя сказала про железяки, про шкуру и про сушеный язык и все такое.

      Джек-то, он обмысливает про здоровенные кости у коровы пегой и про костяной хлеб, что маманя его хочет испечь с них.

      Дядька, говорит он, после сколько-то, говорит, а ты мне что?

      Джек-то, он говорит дядьке, скажи, мол, что у тебя есть.

      Дядька-то, он достает стеклянный флакон, а флакон тот заткнут резиновой затычкой. Дядька-то, он сует его прямо Джеку под нос, чтоб Джек мог в него поглядеть.

      Джек-то, он и давай глядеть.

      Джек-то, он видит внутре флакона океан серебряный. Океан-то, в нем махонькие волны и все такое. Серебряная пена и всяко-разно.

      Джек-то, он весь дуреет.

      Дядька-то, он говорит, что там у него зерна ртути, они жрут друг друга. Что там у него живое серебро, какому не нужен огонь, чтоб плавиться. Что это волшебные капли.

      Джек-то, он глаз от них отвесть не может, от зерен этих живых да серебряных, как они жрут друг дружку внутре стеклянного флакона.

      Дядька-то, он говорит, оно невидаль редкостная. Металл из воды, вода из металла. Иди да полей эту металлическую воду на любую землю и увидишь, что вырастет.

      Джек-то, он все обмыслил.

      Джек-то, он берет стеклянный флакон с зернами ртутными у дядьки, не сходя с места.

      Джек-то, СКАЧАТЬ