Intentions. Oscar Wilde
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Intentions - Oscar Wilde страница 3

Название: Intentions

Автор: Oscar Wilde

Издательство: Ingram

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9781528790567

isbn:

СКАЧАТЬ is true, aims at the grandiose, but then he writes at the top of his voice. He is so loud that one cannot bear what he says. Mr. James Payn is an adept in the art of concealing what is not worth finding. He hunts down the obvious with the enthusiasm of a short-sighted detective. As one turns over the pages, the suspense of the author becomes almost unbearable. The horses of Mr. William Black’s phaeton do not soar towards the sun. They merely frighten the sky at evening into violent chromolithographic effects. On seeing them approach, the peasants take refuge in dialect. Mrs. Oliphant prattles pleasantly about curates, lawn-tennis parties, domesticity, and other wearisome things. Mr. Marion Crawford has immolated himself upon the altar of local colour. He is like the lady in the French comedy who keeps talking about “le beau ciel d’Italie.” Besides, he has fallen into the bad habit of uttering moral platitudes. He is always telling us that to be good is to be good, and that to be bad is to be wicked. At times he is almost edifying. Robert Elsmere is of course a masterpiece—a masterpiece of the “genre ennuyeux,” the one form of literature that the English people seems thoroughly to enjoy. A thoughtful young friend of ours once told us that it reminded him of the sort of conversation that goes on at a meat tea in the house of a serious Nonconformist family, and we can quite believe it. Indeed it is only in England that such a book could be produced. England is the home of lost ideas. As for that great and daily increasing school of novelists for whom the sun always rises in the East-End, the only thing that can be said about them is that they find life crude, and leave it raw. ‘In France, though nothing so deliberately tedious as Robert Elsmere has been produced, things are not much better. M. Guy de Maupassant, with his keen mordant irony and his hard vivid style, strips life of the few poor rags that still cover her, and shows us foul sore and festering wound. He writes lurid little tragedies in which everybody is ridiculous; bitter comedies at which one cannot laugh for very tears. M. Zola, true to the lofty principle that he lays down in one of his pronunciamientos on literature, “L’homme de génie n’a jamais d’esprit,” is determined to show that, if he has not got genius, he can at least be dull. And how well he succeeds! He is not without power. Indeed at times, as in Germinal, there is something almost epic in his work. But his work is entirely wrong from beginning to end, and wrong not on the ground of morals, but on the ground of art. From any ethical standpoint it is just what it should be. The author is perfectly truthful, and describes things exactly as they happen. What more can any moralist desire? We have no sympathy at all with the moral indignation of our time against M. Zola. It is simply the indignation of Tartuffe on being exposed. But from the standpoint of art, what can be said in favour of the author of L’Assommoir, Nana and Pot-Bouille? Nothing. Mr. Ruskin once described the characters in George Eliot’s novels as being like the sweepings of a Pentonville omnibus, but M. Zola’s characters are much worse. They have their dreary vices, and their drearier virtues. The record of their lives is absolutely without interest. Who cares what happens to them? In literature we require distinction, charm, beauty and imaginative power. We don’t want to be harrowed and disgusted with an account of the doings of the lower orders. M. Daudet is better. He has wit, a light touch and an amusing style. But he has lately committed literary suicide. Nobody can possibly care for Delobelle with his “Il faut lutter pour l’art,” or for Valmajour with his eternal refrain about the nightingale, or for the poet in Jack with his “mots cruels,” now that we have learned from Vingt Ans de ma Vie littéraire that these characters were taken directly from life. To us they seem to have suddenly lost all their vitality, all the few qualities they ever possessed. The only real people are the people who never existed, and if a novelist is base enough to go to life for his personages he should at least pretend that they are creations, and not boast of them as copies. The justification of a character in a novel is not that other persons are what they are, but that the author is what he is. Otherwise the novel is not a work of art. As for M. Paul Bourget, the master of the roman psychologique, he commits the error of imagining that the men and women of modern life are capable of being infinitely analysed for an innumerable series of chapters. In point of fact what is interesting about people in good society—and M. Bourget rarely moves out of the Faubourg St. Germain, except to come to London,—is the mask that each one of them wears, not the reality that lies behind the mask. It is a humiliating confession, but we are all of us made out of the same stuff. In Falstaff there is something of Hamlet, in Hamlet there is not a little of Falstaff. The fat knight has his moods of melancholy, and the young prince his moments of coarse humour. Where we differ from each other is purely in accidentals: in dress, manner, tone of voice, religious opinions, personal appearance, tricks of habit and the like. The more one analyses people, the more all reasons for analysis disappear. Sooner or later one comes to that dreadful universal thing called human nature. Indeed, as any one who has ever worked among the poor knows only too well, the brotherhood of man is no mere poet’s dream, it is a most depressing and humiliating reality; and if a writer insists upon analysing the upper classes, he might just as well write of match-girls and costermongers at once.’ However, my dear Cyril, I will not detain you any further just here. I quite admit that modern novels have many good points. All I insist on is that, as a class, they are quite unreadable.

      CYRIL. That is certainly a very grave qualification, but I must say that I think you are rather unfair in some of your strictures. I like The Deemster, and The Daughter of Heth, and Le Disciple, and Mr. Isaacs, and as for Robert Elsmere, I am quite devoted to it. Not that I can look upon it as a serious work. As a statement of the problems that confront the earnest Christian it is ridiculous and antiquated. It is simply Arnold’s Literature and Dogma with the literature left out. It is as much behind the age as Paley’s Evidences, or Colenso’s method of Biblical exegesis. Nor could anything be less impressive than the unfortunate hero gravely heralding a dawn that rose long ago, and so completely missing its true significance that he proposes to carry on the business of the old firm under the new name. On the other hand, it contains several clever caricatures, and a heap of delightful quotations, and Green’s philosophy very pleasantly sugars the somewhat bitter pill of the author’s fiction. I also cannot help expressing my surprise that you have said nothing about the two novelists whom you are always reading, Balzac and George Meredith. Surely they are realists, both of them?

      VIVIAN. Ah! Meredith! Who can define him? His style is chaos illumined by flashes of lightning. As a writer he has mastered everything except language: as a novelist he can do everything, except tell a story: as an artist he is everything except articulate. Somebody in Shakespeare—Touchstone, I think—talks about a man who is always breaking his shins over his own wit, and it seems to me that this might serve as the basis for a criticism of Meredith’s method. But whatever he is, he is not a realist. Or rather I would say that he is a child of realism who is not on speaking terms with his father. By deliberate choice he has made himself a romanticist. He has refused to bow the knee to Baal, and after all, even if the man’s fine spirit did not revolt against the noisy assertions of realism, his style would be quite sufficient of itself to keep life at a respectful distance. By its means he has planted round his garden a hedge full of thorns, and red with wonderful roses. As for Balzac, he was a most remarkable combination of the artistic temperament with the scientific spirit. The latter he bequeathed to his disciples. The former was entirely his own. The difference between such a book as M. Zola’s L’Assommoir and Balzac’s Illusions Perdues is the difference between unimaginative realism and imaginative reality. ‘All Balzac’s characters;’ said Baudelaire, ‘are gifted with the same ardour of life that animated himself. All his fictions are as deeply coloured as dreams. Each mind is a weapon loaded to the muzzle with will. The very scullions have genius.’ A steady course of Balzac reduces our living friends to shadows, and our acquaintances to the shadows of shades. His characters have a kind of fervent fiery-coloured existence. They dominate us, and defy scepticism. One of the greatest tragedies of my life is the death of Lucien de Rubempré. It is a grief from which I have never been able completely to rid myself. It haunts me in my moments of pleasure. I remember it when I laugh. But Balzac is no more a realist than Holbein was. He created life, he did not copy it. I admit, however, that he set far too high a value on modernity of form, and that, consequently, there is no book of his that, as an artistic masterpiece, can rank with Salammbô or Esmond, or The Cloister and the Hearth, or the Vicomte de Bragelonne.

      CYRIL. Do you object to modernity of form, then?

      VIVIAN. Yes. It is a huge price СКАЧАТЬ