Но живо Слово. Даже дети
Владеют им как мастера.
Нам не страшны врагов угрозы:
Оружьем мощным мы сильны.
И отольются гадам слёзы
За честь поруганной страны.
Ольга Васильева
Ольга Викторовна Васильева печататься начала не так давно. На сегодняшний день является автором трех поэтических книг: «Легкая лира», «Транзит», «Неожиданная классика» (сборник переводов испанских поэтов классического периода).
Постоянно публикуется на сайтах: «Стихи.ру» (как Васильева-Даниелян) «Прозару» (как Васильева Ольга) а также на испаноязычном «Мундопоэзия» (Olga Danielan), на котором была отмечена призом «Новые таланты» и получила награду за стихотворение месяца.
Много занимается испанскими переводами: от фольклора до самой современной поэзии.
Транзит
Грозное око
Плывем как в Ноевом ковчеге…
Темь за окошком,
Плеск волн,
Дождь барабанит
По обшивке жестко.
Куда плывем – не знаем.
Только разговариваем
С тварями
За перегородкой
Неохотно.
Качает.
Скрипит коробка,
Где мы упакованы,
И чаем,
Что не утонем
Раньше срока
Установленного.
И реет смутно
Образ Бога,
Как на иконе
«Грозное Око».
Кавказ
Скумпия нависла
Над оврагом,
Размытым в приступе
Природного экстаза.
Цветные нити
Пропитаны ядом.
Вместе связаны –
Для красоты наряда.
Я не в силах
Оторвать взгляда.
Чем страшней –
Тем радостней.
Почему?
Тайна.
По речке с белой галькою
Идти, дивясь на корни
Деревьев, вырванных
В остервененье бури,
Переступая бревна,
Ободранные
До гладкости.
И козы отбирают
Мои цветы собранные,
Хвостиками помахивая
Ласково.
Сдавшись усталости,
Сидеть у водопада,
От жары сухого,
И есть помидоры
С терпким ароматом
И хлебом черным
И груши помятые.
Рассеянным взглядом
Следить за ястребом,
Что над поляной горной
С одичавшей яблоней
Круги чертит просторные,
Мышь высматривая.
И, отыскав проворный,
Холодный и кристальный
Ручеек, блестящий
Между камнями,
Пить, не насыщаясь,
Бессмертие руками.
Зевс в Крыму
Зевс в кучу согнал тучи
И пролил ведро воды:
Наверно, зацепился
Ногою неуклюже.
Разозлился.
Громом СКАЧАТЬ