Невинная в гареме шейха. Маргерит Кэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй страница 12

СКАЧАТЬ от песка и пыли, мерцающая дымка скрывала горизонт. Сейчас Силия получила возможность лучше рассмотреть Рамиза. Принц прекрасно выглядел в седле – очень прямой, полный сил, готовый отразить любую атаку. Одна рука покоилась на изогнутой сабле в серебряных ножнах. А глаза – единственная видимая часть его лица под головным платком – казались бронзовыми щелками, которые за всем пристально следили. Вдруг принц остановился и так резко притормозил своего белого верблюда, что тот, казалось, замер в позе бегущего. Было бы смешно, если бы не было так страшно.

      – Там что-то движется! – тревожно произнес Рамиз.

      Силия остановилась рядом и внимательно вгляделась в указанном направлении. Но ничего не увидела. Впрочем, он почти сразу расслабился.

      – Всего лишь кролик. – Он указал на крошечную точку в нескольких сотнях ярдов. – Будь здесь мой сокол, можно было бы этим кроликом поужинать.

      – Ваш сокол?

      – Крылья моей души, – сказал Рамиз. – И, кроме того, он отличный охотник.

      – Похоже, вы хорошо ладите с животными. А куда делся ваш прекрасный конь? Тот, на котором я видела вас в первый день.

      – Остался в портовой конюшне. А вы так хорошо держитесь в седле на верблюде – должно быть, любите верховую езду?

      – Очень люблю. И обожаю охоту. В конюшне моего отца много хороших скаковых лошадей. И я, и мои сестры оказались в седле едва ли не раньше, чем научились ходить.

      – У вас много сестер?

      – Четыре. Я старшая.

      – А ваш отец? Чем он занимается, кроме скачек?

      – Политикой. Имя лорда Армстронга хорошо известно в дипломатических кругах.

      Рамиз с удивлением поднял брови и спросил:

      – Вы – дочь лорда Армстронга?

      – Вы его знаете?

      – Однажды встречался с ним в Мадриде. Очень влиятельный человек. Именно он устроил ваш брак?

      – С чего это вы так решили? – раздраженно спросила Силия, уязвленная его хладнокровным и неприятно точным предположением.

      – Это очевидно. С таким-то отцом-стратегом и прекрасными семейными связями. Ваш дядя ведь также занимает пост в британском правительстве, верно?

      Силия кивнула.

      – Как бы плохо я ни относился к вашему мужу, он наверняка был очень честолюбив и имел хорошую репутацию, раз ему доверили эту миссию. Другими словами, он был хорошим дополнением к влиятельным связям Армстронгов. И со стороны вашего отца было бы глупо не воспользоваться возможностью устроить ваш брак. Я верно рассуждаю?

      В таком изложении ее брак действительно казался холодным расчетом. Но ее отец так к нему не относился. Она же могла отказаться, верно? А Джордж… он ведь не считал ее только лишь полезным придатком для светской жизни, разве не так?

      Силии не хотелось отвечать на последний вопрос, но пришлось:

      – Мой отец одобрил наш брак, это верно, но я сама выбрала себе мужа. СКАЧАТЬ