Название: Полукровка.Тень на свету. Книга первая
Автор: Кристина Леонидовна Высоцкая
Издательство: Animedia
Жанр: Городское фэнтези
Серия: Полукровка. Тень на свету
isbn: 978-80-7499-311-4
isbn:
– Нет! – девушка отчаянно посмотрела на дворецкого. – Пожалуйста, ничего ему не говорите. Я справлюсь.
– Но как же так?
– Я не вынесу, если дядюшка станет презирать меня. Все-таки барон – его родной племянник, а я…
– Но он любит вас, как любил вашего деда. Граф искренне горевал, когда тот погиб вместе с вашими родителями, и когда ему сообщили, что их единственное дитя осталось без защиты, он ни минуты не раздумывал.
– И все же… молчите, прошу вас, Джеррин.
Вздохнув, дворецкий чуть поколебался и обнял дрожащую девочку. Уткнувшись лицом ему в грудь, Янинка не выдержала и разрыдалась.
Эллия решила, что видела достаточно. Дождавшись, пока ночь окончательно укутает поместье непроницаемым покрывалом до самого восхода луны, она спрыгнула с дерева и, войдя в дом через заднюю дверь, пробралась на второй этаж, в кабинет графа. Выглянув из окна, девушка удовлетворенно улыбнулась – увитая толстым плющом стена открывала отличный путь для поспешного ухода. Передвинув в угол кресло, Эля устроилась в нем, направив арбалет в дверь, и тихонько постучала пяткой по полу. Кабинет графа располагался точно над библиотекой, и девушка надеялась быстро привлечь его внимание.
Ее расчет оправдался. Не прошло и десяти минут, как дверь осторожно отворилась и на пороге, со свечой в руке, появился Сольдериус. Сжимая каминную кочергу, он сделал шаг к столу, намереваясь зажечь светильник.
– Не делайте этого.
Приглушенный голос, раздавшийся в темноте, заставил графа замереть:
– Кто вы, что вам нужно?
– Поговорить, – девушка чуть двинула арбалетом. – Не делайте глупости, я успею выстрелить раньше, чем вы двинетесь с места.
– Я могу хотя бы присесть? – хладнокровно спросил Сольдериус.
– Будьте как дома, граф, – насмешливо улыбнулась Эллия.
Устроившись в кресле напротив рабочего стола, граф прислонил кочергу к подлокотнику и, закинув ногу на ногу, сплел пальцы в замок:
– И все же, с кем я имею честь разговаривать?
– Меня знают как Анде, – увидев, как мужчина напряженно выпрямился, Эллия усмехнулась: – Вижу, мое имя вам знакомо.
– Не стану отрицать, – покачал головой Сольдериус. – Но что вам от меня нужно? Насколько я наслышан, вы не имеете привычки предупреждать свои жертвы.
– Обстоятельства, милорд, всего лишь обстоятельства. Ваш племянник щедро заплатил, но нарушил условия. Раз вы знаете меня, то знаете и мою репутацию – я никогда не берусь за дело, если при этом страдают дети или жизнь третьего лица оказывается под угрозой. В данном случае барон нарушил оба условия.
– Полагаю, речь идет о моей воспитаннице?
– Именно.
– Она, конечно, совсем еще дитя, но как моя смерть угрожает ей? – Сольдериус нахмурился.
– Я не думаю, СКАЧАТЬ