.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 21

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ прервать лечение.

      6

      Сообщения были получены в субботу в 3:00 и в 3:03 часа ночи. Оба сообщения записала в субботу, 5 апреля, в 9:58 утра.

      7

      Нора Эфрон (1941–2012) – американский режиссер, продюсер, сценарист, новеллист, журналист, писатель и блогер. (Примеч. пер.)

      8

      Примерно 1,83 м. (Примеч. пер.)

      9

      Уилт Чемберлен (1936–1999) – американский баскетболист. (Примеч. пер.)

      10

      Бюндхен Жизель (р. 1980) – бразильская супермодель, одна из самых известных в мире. (Примеч. пер.)

      11

      Закхей (Ев. от Луки, XIX, 5–8: 11) – богатый иудей, начальник сборщиков податей, живший в Иерихоне. Его любопытство и желание видеть Христа были так сильны, что ради этого, будучи малого роста, он влез на смоковницу. (Примеч. пер.)

      12

      Канадская хард-рок-группа. (Примеч. пер.)

      13

      АНБ – Управление национальной безопасности. (Примеч. пер.)

      14

      Метаматериал – композиционный материал. (Примеч. пер.)

      15

      Когнитивный диссонанс – состояние психического дискомфорта индивида, вызванное столкновением в его сознании конфликтующих представлений: идей, верований. (Примеч. пер.)

      16

      Филип Киндред Дик (1928–1982) – американский писатель-фантаст. (Примеч. пер.)

      17

      Чеви Чейз (р. 1943) – американский актер, снимающийся преимущественно в эксцентрических кинокомедиях. (Примеч. пер.)

      18

      Кевин Бэкон (р. 1958) – знаменитый американский актер. (Примеч. пер.)

      19

      Английская поп-рок-группа, образованная в Бирмингеме в 1978 году. (Примеч. пер.)

      20

      Меган Дениз Фокс (р. 1986) – американская актриса и фотомодель. Наиболее известна ролью Микаэлы в фильме «Трансформеры» и «Трансформеры: Месть падших». (Примеч. пер.)

      21

      Дирк Вернер Новицки (р. 1978) – немецкий баскетболист, выступающий за команду Национальной баскетбольной ассоциации «Даллас Маверикс». (Примеч. пер.)

      22

      Англ. Netflix Prize – открытое соревнование на лучший алгоритм предсказания оценки, которую зритель поставит фильму, на основе предыдущих оценок этого и других зрителей. (Примеч. пер.)

      23

      Сокр. от англ. Lots of Laughs – «надорвешься от смеха». (Примеч. пер.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEA8ADwAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCANtAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAABAUGBwgJAQIDAAr/xABqEAABAgQEAwUEBQYEEAcOAwkBAgMEBQYRAAcSIQgJMRMiQVFhFDJxgQoVI5GhFkJSscHRJDNiohcYGSU0coKSo7KzwsPS0/AmNUNTY5PhJzZFVWRlc3R1g4SFlPEoREZHVJUaN1Y4tOL/xAAcAQABBQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwj/xABDEQACAQIFAQMJBwIFBAIDAQEAAQIDEQQFEiExQQYTURQVIjI0UmFxkRYjM0JTgaEksQfB0eHwJUNicjWCRJLxCKL/2gAMAwEAAhEDEQA/AK3Uc8XiRfWC5WsuUR0vIYP/AFMYn2fwN76P5ZZ84V/ENZbzpuIKNdSp2sYBRv8A+IoMf6PEjyPBW9T+4zyyr4iigecHnwsBRq6EUTv/AMTQn+zxBPIcFzp/kd5dWezZIngF4nK44pa7n02rmbszRyUShyGglNwbUN2LalhSgezSm5Kje56bW8ccznuEpUJQdJWvc28trSdGUmQ64seZHnhkrxDVPS8or2OblsliksQ6VwzC1JR2SFC5KTc9443cHkGCq0IznC7fxM6vj6yqNJjfM84DiGhz3Mwokbk7y+FP628Wvs1l36f9xnnPEcKQJRzleIptIAzAWbecrhD/AKPCfZrL+lP+WN84V СКАЧАТЬ