Название: Боги Марса / The Gods of Mars
Автор: Эдгар Берроуз
Издательство: ХАРВЕСТ
Жанр: Научная фантастика
Серия: Произведения зарубежных авторов в кратком изложении
isbn: 978-985-13-8260-4
isbn:
An idea occurred to me, suggested by what Thuvia had just said.
“Why not take a number of banths and set them loose before us above ground?” I asked.
Thuvia laughed.
“It would distract attention from us, I am sure,” she said.
She commenced calling in a low singsong voice that was half purr. She continued this as we wound our tedious way through the maze of subterranean passages and chambers.
Presently soft, padded feet sounded close behind us, and as I turned I saw a pair of great, green eyes shining in the dark shadows at our rear. From a diverging tunnel a sinuous, tawny form crept stealthily toward us.
Low growls and angry snarls assailed our ears on every side as we hastened on and one by one the ferocious creatures answered the call of their mistress.
She spoke a word to each as it joined us. Like well-schooled terriers, they paced the corridors with us, but I could not help but note the lathering jowls[12], nor the hungry expressions with which they eyed Tars Tarkas and myself.
Soon we were entirely surrounded by some fifty of the brutes. Two walked close on either side of Thuvia, as guards might walk. The sleek sides of others now and then touched my own naked limbs. It was a strange experience; the almost noiseless passage of naked human feet and padded paws; the golden walls splashed with precious stones; the dim light cast by the tiny radium bulbs set at considerable distances along the roof; the huge, maned beasts of prey crowding with low growls about us; the mighty green warrior towering high above us all; myself crowned with the priceless diadem of a Holy Thern; and leading the procession the beautiful girl, Thuvia.
I shall not soon forget it.
They passed trough a chamber filled with strange abnormal beasts. Thuvia said they were approaching the gardens guarded by countless warriors.
I could not understand the necessity for such an enormous force of armed men about a spot so surrounded by mystery and superstition that not a soul upon Barsoom would have dared to approach it even had they known its exact location. I questioned Thuvia, asking her what enemies the therns could fear in their impregnable fortress.
We had reached the doorway now and Thuvia was opening it.
“They fear the black pirates of Barsoom, O Prince,” she said, “from whom may our first ancestors preserve us.”
The door swung open; the smell of growing things greeted my nostrils; the cool night air blew against my cheek. The great banths sniffed the unfamiliar odours, and then with a rush they broke past us with low growls, swarming across the gardens beneath the lurid light of the nearer moon.
Suddenly a great cry arose from the roofs of the temples; a cry of alarm and warning that, taken up from point to point, ran off to the east and to the west, from temple, court, and rampart, until it sounded as a dim echo in the distance.
The great Thark’s long-sword leaped from its scabbard; Thuvia shrank shuddering to my side.
Chapter VI
The Black Pirates of Barsoom
“What is it?” I asked of the girl.
For answer she pointed to the sky.
I looked, and there, above us, I saw shadowy bodies flitting hither and thither high over temple, court, and garden.
Almost immediately flashes of light broke from these strange objects. There was a roar of musketry, and then answering flashes and roars from temple and rampart.
“The black pirates of Barsoom, O Prince,” said Thuvia.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
spectre – привидение, призрак
2
talon – коготь
3
plight – бедственное положение
4
shaft – шахта; труба
5
portend – предвещать, предз
Примечания
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12