Название: Без суда
Автор: Артем Римский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Ужасы и Мистика
isbn: 9785005195210
isbn:
Сол от души рассмеялся, чем заставил и Терренса наконец улыбнуться.
– Погоди, – сказал Сол. – Попробуй вспомнить, каким в этот момент было лицо Эшли. Она вновь молчала весь вечер?
– Молчать-то она молчала, но выражения ее лица говорили без слов. И я прекрасно помню, как она смертельно побледнела, когда этот автомеханик намекнул на тебя и Наоми.
– Побледнела?
– Да, и взгляд опустила. Это было так заметно, потому что обычно лицо ее выражало удвоенную порцию презрения с лица ее муженька, и было понятно без слов, что она получает немалое удовольствие от подколов в мою сторону.
– Так, а чем он тебя оскорбил?
– Да на протяжении всего ужина он как бы невзначай посмеивался и над моим весом, и над моей лысиной, но делал это так, что и прицепиться было не к чему. Но самым ужасным было, когда он… предложил мне заменить тебя и тоже поделиться парочкой историй о моем сексуальном опыте. Причем помолчал и добавил, что речь идет о сексе с другим человеком, – Терренс проскрипел зубами, и Солу показалось, что он сдерживает слезы обиды.
Ему стало так жаль этого беззащитного и совсем невзрослого мужчину, что он перестал улыбаться и лишь покачал головой. Личность Филиппа же вызвала в нем еще большее отвращение, и даже желание унизить этого закомплексованного выскочку с ярко выраженными маниакальными наклонностями. И самое интересное – Сол прекрасно знал, как он может это сделать. И сделать крайне жестоко.
– И все это под немой хохот этой его… швеи, – продолжал Терренс. – А потом он так прямо и спросил: «Или ты не любитель этого дела, Терренс? Я имею в виду трахаться».
– Так прямо и сказал? – поморщился Сол, признавая, что такое поведение является либо признаком необузданного хамства, либо абсолютного нарушения работы мозга.
– Так прямо и сказал, но при этом еще и употребил англоязычное to fuck, разумеется, намекая на мою фамилию. Сначала я хотел просто броситься на него и разорвать его физиономию, но вовремя взял себя в руки, сочтя такое поведение заведомым проигрышем. Кроме того, если бы я поступил именно так, это означало бы, что все мое лечение у Майера ничего не дало, понимаешь? Означало бы, что я так и не научился контролировать свой гнев.
Солу было все более жаль Терренса. Неужели его пребывание у Майера действительно ничего не дало ему, раз он так и не понял, что его проблема не в некоем гневе, который в его исполнении слабо напоминал истинное значение этого слова, а в постоянном пребывании в своей скорлупе, которая заключалась в исключительной безобидности, и которая рушилась от малейшего напора извне.
– И как ты в итоге отреагировал? – спросил Сол, представляя как растерянный Терренс краснеет и не может произнести ни слова, а потом глупо улыбается и ковыряет в своей тарелке.
СКАЧАТЬ