Врата. Книга 2. Далекое Отечество. Сергей Ким
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Врата. Книга 2. Далекое Отечество - Сергей Ким страница 8

СКАЧАТЬ коротко, но ёмко выругалась. На орочьем языке, поэтому без особого стеснения – в благословенной Империи языки варваров были известны далеко не всякому. К примеру, тому (или, точнее, той), чьё детство прошло в дальнем северном гарнизоне, где хватало иррегуляров из союзных Новому Риму орочьих племён.

      Гаста моментально расплылась в широкой ухмылке, не забыв двинуть локтем в бок стоящую рядом Лику.

      – Ну, точь-в-точь мой батька – тот тоже как кого отметелит, так сразу ругался и к волхвам Крольма бежал прощение вымаливать.

      – Мило, – кисло произнесла лучница.

      – А нечего хаос сверх меры умножать, – наставительно произнесла орка. – Лонар, конечно, когда-нибудь пожрёт этот мир, но лучше уж чтобы это случилось попозже. Нечего делать Железному Волку лишние подарки.

      Афина налила себе из кувшина воды, залпом осушила кубок и вновь принялась ходить взад-вперёд, заложив руки за спину. Лицо восьмой наследницы отражало мрачные раздумья.

      – Сира Мерцелла, – дверь кабинета открылась, и внутрь заглянул гильдейский солдат. – К вам Публий Пингус, торговец рабами.

      Принцесса моментально остановилась, нехорошо сощурилась и кивнула наёмнику:

      – Зови.

      – Ваше высочество?.. – вопросительно приподняла бровь Мерцелла.

      – Клянусь своим мечом, сейчас я узнаю причину того, что так разозлило сира Вяземского, – Афина побарабанила по рукояти своей сабли.

      Публий Пингус оказался тощим немолодым субъектом вполне благодушного вида.

      – Это произвол! – с порога заявил он, обратившись к Мерцелле.

      – Простите?..

      – Я не знаю, кто эти люди и чьи это люди, но они должны быть примерно наказаны!

      – Может, изложите вашу проблему более подробно? – вежливо предложила Афина.

      – Что?.. Ах да, конечно, сира Октаво, сейчас я всё объясню – подробно объясню!

      Принцесса дёрнула щекой. Формально вежество было соблюдено, однако обратиться к ней по прозвищу – значит выказать явное неуважение.

      – Значит я, поддавшись на уговоры сира Номиция, выделяю рабов для помощи раненым, – продолжал возмущаться Публий. – А потом заявляются какие-то наёмники, похищают мою рабыню – видит Единый, недешёвую рабыню-знахарку, хотя и болтающую на какой-то тарабарщине!.. И к тому же калечат двух моих людей, которые попытались остановить это беззаконие и покарать наглецов! А куда смотрит городская стража? Куда смотрят солдаты гильдии?!

      – Ещё раз, – тон Афины был подозрительно спокоен. – Неизвестные люди просто взяли и увели у вас рабыню?

      – Ну, она попыталась сбежать, мои люди начали её ловить, а…

      – И откуда, кстати, эта рабыня? – перебила Публия принцесса.

      – …а эти варвары… Что, простите?

      – Я спросила – откуда была эта рабыня?

      Пингус явно почуял в тоне принцессы что-то неладное, но продолжил гнуть свою линию:

      – Эмм… СКАЧАТЬ