Мера за меру. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мера за меру - Уильям Шекспир страница 3

Название: Мера за меру

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Очевидно, за твое здоровье пить необходимо, но из твоего стакана пить небезопасно.

      Первый дворянин

      Я, кажется, сам себе напортил, не правда ли?

      Второй дворянин

      В обоих случаях – заразился ты или нет?

      Луцио

      Смотрите-ка, смотрите, сюда шествует госпожа, наша утолительница.

      Первый дворянин

      Немало болезней подхватил я под ее кровлей, которые мне стоили…

      Второй дворянин

      Чего, чего, скажи?

      Луцио

      Оцени сам.

      Второй дворянин

      Тысячи три долларов в год[3]. А может быть, столько же язвочек?

      Первый дворянин

      Побольше трех тысяч! Вымотали у меня все деньги и оставили меня с носом.

      Луцио

      Хорошо, что с носом, а если без носа[4]

      Первый дворянин

      Ты все намекаешь на какие-то мои болезни, но это заблуждение – я здоров и крепок.

      Луцио

      Не то чтобы здоров, но крепок, как бывают полые внутри вещи: в тебе и кости-то пустые, твое распутство съело тебя!

      Входит госпожа Переспела.

      Первый дворянин

      А! Как поживаете? В каком бедре у вас теперь прострел?

      Переспела

      Ладно, ладно. Сейчас там арестовали и в тюрьму повели человека который стоит дороже, чем пять тысяч таких молодцов, как вы.

      Второй дворянин

      Кого же это, скажи, пожалуйста?

      Переспела

      Кого, кого!.. Клавдио, синьора Клавдио!

      Первый дворянин

      Клавдио… в тюрьму? Не может быть!

      Переспела

      А вот и может: я своими глазами видела, как его повели. Да еще хуже того: через три дня ему голову отрубят.

      Луцио

      После всех наших дурачеств – не хочется этому верить!.. Ты в этом убеждена?

      Переспела

      Слишком хорошо. И все это из-за того, что госпожа Джульетта ждет от него ребенка.

      Луцио

      Боюсь, что это так и есть, он обещал прийти ко мне еще два часа тому назад и не пришел. А он необыкновенно точно исполняет свои обещания.

      Второй дворянин

      Кроме того, это как раз близко касается того, о чем мы говорили.

      Первый дворянин

      А главное, совпадает с новым указом.

      Луцио

      Пойдем скорее разузнать, в чем дело.

      Луцио и два дворянина уходят.

      Переспела

      Вот так-то: кого на войну, кого в больницу, кого на виселицу, кого в долговое. Этак скоро у меня ни одного клиента не останется.

      Входит Помпей.

      Ну что, узнал что-нибудь новое?

      Помпей

СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Доллары были первоначально крупной английской серебряной монетой.

<p>4</p>

Намек на все ту же «французскую болезнь», распространенную в кругу веселящегося дворянства.