О любви. Чарльз Буковски
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О любви - Чарльз Буковски страница 3

СКАЧАТЬ паук пьет зеленеющий час —

      бей в седые колокола пития,

      пусть скажет лягушка

           голос мертв,

      пусть зверье из кладовки

      и дни ненавидевшие это,

      упертые жены немигающей скорби,

      равнины мелкого покорства

      между Мексикали и Тампой;

      наседок нет, сигареты выкурены, буханки нарезаны,

      и чтоб не приняли за скупую печаль:

      сунь паука в вино,

      простучи тонкие стенки черепа с чахлой молнией в нем,

      пусть поцелуй будет менее чем вероломным,

      запиши меня на танцы

      ты гораздо мертвее,

      я блюдце пеплу твоему,

      я кулак твоей пустоте.

      громадней всего в красоте

      это выяснить что она подевалась.

      Любовь разновидность себялюбия[14]

      менжуйтесь, евстахиева труба и зеленый жучком порченный плющ

      и как мы шли сегодня вечером

      а небо карабкалось нам по ушам и в карманы

      пока мы болтали о пустяках

      а трамвай трясся и выл свой цвет

      чего мы не замечали, ну, может, нечто вдобавок к вечеру

      упоминая секс через параличи,

      менжуйся, красное пламя, менжуйся евстахиева труба!

      нет больше тех дней, нет зеленого жучком порченного плюща

      и тех пустяков что сказали мы сегодня;

      Х 12, Багрянец и Золото

           ЗОЛОТО ЗОЛОТО ЗОЛОТО ЗОЛОТО ЗОЛОТО!

      глаза твои золото

           твои волосы золото

                любовь твоя золото

                     могила твоя золото

      а улицы минуют как проходят люди

      и колокола звонят как звонят колокола;

      руки твои золото и твой голос золото

      и все дети идущие мимо

      и растущие деревья и придурки торгующие газетами

      34256780000 о пока ты

      евстахиева труба

           красное пламя

                зеленопорченный жучком

                     плющ

      багрянец и золото

      и слова что мы сказали сегодня вечером

      улетают прочь

                     за деревья

      мимо трамвая

      и я закрыл книгу

                     с красным красным львом

      у врат золотых.

      Для джейн: со всей любовью, какая была у меня, но ее не хватило[15]

      Беру с пола юбку,

      собираю искристые бусины

      черные,

      эта штука бывало двигалась

      подле плоти,

      и обвиняю Бога во лжи,

      говорю все что так

      двигалось

      или знало

      мое имя

      нипочем не могло умереть

      в обыденной правде умиранья,

      и я беру с пола

      ее прелестное

      платье,

      а прелести ее больше нет,

      и говорю

      всем богам,

      еврейским богам, Христам-богам,

      щепкам могучим,

      кумирам, пилюлям, хлебу,

      пониманьям, рискам,

      сведущему покорству,

      крысам в подливе 2 совсем спятивших

      без СКАЧАТЬ



<p>14</p>

«Мумия», 1962 г.; в сборниках стихотворение ранее не публиковалось. – Примеч. сост. «Mummy» – поэтический журнал, издавался в начале 1960-х гг. в Сан-Франциско и редактировался поэтом Херолдом Э. Чамбли. – Примеч. перев.

<p>15</p>

Рукопись 1962 г.; стихотворение опубликовано в сборнике «Дни скачут прочь, как дикие кони по горам». – Примеч. сост. Джейн Куни Бейкер (р. 1910?) – подруга и вторая (гражданская) жена Буковски, умерла 22 января 1962 г. от алкоголизма. – Примеч. перев.