Дань псам. Том 2. Стивен Эриксон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дань псам. Том 2 - Стивен Эриксон страница 56

СКАЧАТЬ прямо под ним был готов попросту рассыпатьсяв прах.

      Он мог понять остальных магов Ложи, то, что в Воркан они увидели неожиданную идеальную возможность для бегства от всего. И вспомнил откровенное обещание в ее глазах той теперь уже давней ночью – его все еще не отпускало ошеломление от легкости ее предательства, как если бы предложенный Малазанской империей контракт был для нее лишь поводом сделать то, что она всегда хотела: убить всех прочих членов Ложи.

      Можно бы спросить у нее, отчего так, только Воркан всегда оставалась себе на уме. В долгу перед ним она никогда не была, и это не изменилось.

      – Лучше бы тебе уже уйти, – прервал его мысли Хинтер.

      Он моргнул.

      – Почему?

      – Потому что твое молчание, Высший алхимик, мне наскучило.

      – Приношу свои извинения, Хинтер, – ответил Барук. – Еще один вопрос, и я в самом деле пойду. Опасность твоего порабощения действительно велика и не связана с возвращением Тирана как таковым – в конце концов, в городе уже сейчас находятся агенты, готовящие его гнусное воскрешение. Они вполне могут решить…

      – Думаешь, Высший алхимик, им это удастся?

      – Такая возможность, Хинтер, существует.

      Призрак надолго замолчал, потом спросил:

      – Что ты предлагаешь?

      – Я направлю к твоей башне своего наблюдателя, Хинтер. Если за тобой явятся, он поднимет тревогу.

      – Ты предлагаешь выступить в мою защиту, Высший алхимик?

      – Да.

      – Я принимаю предложение, но с условием, что ничего не буду тебе за это должен.

      – Разумеется.

      – Для тебя будет выгодней, если я… останусь нейтральным, я тебя понял. Это лучше, чем иметь меня во врагах.

      – Некогда ты был могущественным волшебником…

      – Чушь. Неплохим, но фатально беззаботным. И, однако, никому из нас не нужно, чтобы я оказался на службе у столь недостойных сил. Присылай своего наблюдателя, но скажи мне его имя, иначе я рискую впустить внутрь чужого слугу.

      – Чиллбайс.

      – А, – сказал Хинтер. – Этот.

      По дороге обратно в усадьбу Барук вспоминал свою единственную встречу с Воркан всего несколько суток спустя после ее пробуждения. Она вошла со своей обычной кошачьей грацией. Раны ее давно исцелились, и она обзавелась новой одеждой, длинной, элегантной, совершенно не подходящей к избранной ею профессии.

      Он стоял у камина и слегка поклонился, чтобы скрыть внезапную нервную дрожь.

      – Воркан.

      – Извиняться я не стану, – объявила она.

      – Я не просил извинений.

      – У нас назревают сложности, Барук, – сказала она, подойдя к столику, чтобы налить себе вина, и потом вновь повернувшись к нему. – И вопрос не в том, чтобы их предотвратить – остановить то, что грядет, мы не можем. Вопрос в том, как нам лучше подготовиться к грядущему.

      – Ты хочешь сказать – с целью обеспечить собственное выживание?

СКАЧАТЬ