Странные существа (сборник). Павел Виноградов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странные существа (сборник) - Павел Виноградов страница 19

СКАЧАТЬ Бутылка была из прозрачной корки, бока её грызть было бесполезно – зубы соскальзывали. Но наверху торчал удобный выступ, который человек назвал бы пробкой. Впрочем, пасюки тоже прекрасно понимали его назначение. Надо было встать на спину крупного самца, мордочкой добраться до пробки и обгрызть её по кругу. Дальше было труднее: вцепившись коготками в деревянную стенку, он зависал над бутылкой и осторожно просовывал хвост в разгрызенное отверстие. Когда тот погружался в благословенную жидкость, Долгохвост немедленно вытаскивал и опускал его, и вся кодла нетерпеливо слизывала лакомство. Так приходилось делать много раз, но сам он способен был только слизывать с кончика, что лишь дразнило неуёмный аппетит, присущий его племени.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Остров Паксос

      2

      Св. Антоний Великий и св. Павел Фивейский

      3

      Св. Иероним

      4

      Ложная гробница

      5

      Не хочу быть епископом (лат.) Сейчас – ритуальная фраза во время католического обряда возведения в епископы.

      6

      Попечение (греч.)

      7

      Шлимазл – счастливчик, в ироническом смысле – недотёпа (идиш)

      8

      Вэйзмир – Боже мой! (идиш)

      9

      Дрек мит фефер! – Дерьмо с перцем! (идиш)

      10

      Шмок – то же, что и «поц», в переносном значении – простофиля (идиш)

      11

      Кипиш – отвлекающий внимание скандал (идиш)

      12

      Бекицер – быстрее (иск. идиш)

      13

      Мосерим (мусора) – полицейские (идиш)

      14

      А лох ин коп – дырку в голове (иск. идиш)

      15

      Цурес на свой тухес – счастье на свою задницу (идиш)

      16

      Цимес – сладость. В переносном значении – наслаждение (идиш).

      17

      Афцелохес але соним – назло врагам (идиш)

      18

      Горништ – ничто (идиш)

СКАЧАТЬ