Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник). Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) - Алан Брэдли страница 45

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Порслин спала мертвым сном. Я напрасно беспокоилась.

      Я стояла и смотрела, как она лежит на моей кровати практически в той же позе, как я ее оставила. Темные круги под глазами, кажется, посветлели, и дыхание почти не слышалось.

      Через две секунды все взорвалось водоворотом яростного движения, и я была прижата к кровати, а большие пальцы Порслин давили мне на дыхательное горло.

      – Дьявол! – прошипела она.

      Я боролась, чтобы высвободиться, но не могла пошевелиться. В мозгу вспыхивали яркие звезды, когда я цеплялась за ее руки. Мне не хватало кислорода. Я пыталась отстраниться.

      Но я была ей не соперница. Она больше и сильнее, чем я, а я уже слабела и утрачивала интерес к сопротивлению. Как легко было бы сдаться…

      Ну нет!

      Я перестала сражаться с ее руками и вместо этого большим и указательным пальцами зажала ее нос. Из последних сил я яростно крутанула его.

      – Флавия!

      Она внезапно удивилась при виде меня – как будто мы старые друзья, неожиданно столкнувшиеся перед прекрасным Вермеером в Национальной галерее.

      Ее руки отстранились от моего горла, но я все еще не могла дышать. Я скатилась с кровати на пол, охваченная приступом кашля.

      – Что ты делаешь? – спросила она, удивленно осматриваясь.

      – Ты что делаешь? – прохрипела я. – Ты раздавила мне гортань!

      – О боже! – сказала она. – Ужас. Прости, Флавия, мне правда жаль. Мне снилось, что я в фургоне Фенеллы, и там был какой-то ужасный… зверь! Он стоял надо мной. Я думала, что это…

      – Что?

      Она отвела взгляд в сторону.

      – Я… прости, я не могу сказать тебе.

      – Я никому не скажу, обещаю.

      – Нет, все равно. Я не должна.

      – Что ж, ладно, – объявила я. – Не надо. На самом деле я запрещаю тебе рассказывать мне.

      – Флавия…

      – Нет, – сказала я совершенно серьезно. – Я не хочу знать. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

      Я знала, что если выжду, то, что скрывает Порслин, выскочит из нее, как свиной фарш из мясорубки миссис Мюллет.

      Это сравнение напомнило мне о том, что я не ела целую вечность.

      – Ты голодна? – спросила я.

      – Ужасно. Ты, наверное, слышишь, как у меня урчит в животе.

      Я не слышала, но притворилась, что слышу, и благоразумно кивнула.

      – Оставайся здесь. Я принесу что-нибудь из кухни.

      Десять минут спустя я вернулась с миской продуктов, похищенных из кладовой.

      – Иди за мной, – сказала я. – В следующую дверь.

      Порслин, широко распахнув глаза, осматривалась, когда мы вошли в химическую лабораторию.

      – Что это за место? Нам можно здесь находиться?

      – Конечно, можно, – сказала я ей. – Здесь я провожу эксперименты.

      – Волшебные? – спросила она, рассматривая СКАЧАТЬ