Литература. 8 класс. Часть 1. Т. Ф. Курдюмова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литература. 8 класс. Часть 1 - Т. Ф. Курдюмова страница 3

Название: Литература. 8 класс. Часть 1

Автор: Т. Ф. Курдюмова

Издательство:

Жанр: Учебная литература

Серия: Вертикаль (Дрофа)

isbn: 978-5-358-09904-3, 978-5-358-12255-0

isbn:

СКАЧАТЬ дурно. Вы не достанете мне извозчика? Я живу в Христиановой гавани.

      Хозяйка посмотрела на него и грустно покачала головой, потом что-то сказала по-немецки. Советник подумал, что она плохо понимает по-датски, и повторил свою просьбу на немецком языке. Хозяйка уже заметила, что посетитель одет как-то странно, а теперь, услышав немецкую речь, окончательно убедилась в том, что перед ней иностранец. Решив, что он плохо себя чувствует, она принесла ему кружку солоноватой колодезной воды.

      Советник опёрся головой на руку, глубоко вздохнул и задумался: куда же всё-таки он попал?

      – Это вечерний «День»? – спросил он, просто чтобы сказать что-нибудь, увидев, как хозяйка убирает большой лист бумаги.

      Она его не поняла, но всё-таки протянула ему лист: это была старинная гравюра, изображавшая странное свечение неба, которое однажды наблюдали в Кёльне.

      – Антикварная картина! – сказал советник, увидев гравюру, и сразу оживился. – Где вы достали эту редкость? Очень, очень интересно, хотя и сплошная выдумка. На самом деле это было просто северное сияние, как объясняют теперь учёные; и, вероятно, подобные явления вызываются электричеством.

      Те, что сидели близко и слышали его слова, посмотрели на него с уважением; один человек даже встал, почтительно снял шляпу и сказал с самым серьёзным видом:

      – Вы, очевидно, крупный учёный, мосье?

      – О нет, – ответил советник, – просто я могу поговорить о том о сём, как и всякий другой.

      – Modestia[4] – прекраснейшая добродетель, – изрёк его собеседник. – Впрочем, о сути вашего высказывания mihi secus videtur[5], хотя и с удовольствием воздержусь пока высказывать моё собственное judicium[6].

      – Осмелюсь спросить, с кем имею удовольствие беседовать? – осведомился советник.

      – Я бакалавр богословия, – ответил тот.

      Эти слова всё объяснили советнику – незнакомец был одет в соответствии со своим учёным званием. «Должно быть, это какой-то старый сельский учитель, – подумал он, – человек не от мира сего, каких ещё можно встретить в отдельных уголках Ютландии».

      – Здесь, конечно, не locus docendi[7], – говорил богослов, – но я всё-таки очень прошу вас продолжать свою речь. Вы, конечно, весьма начитаны в древней литературе?

      – О да! Вы правы, я частенько-таки почитываю древних авторов, то есть все их хорошие произведения; но очень люблю и новейшую литературу, только не «Обыкновенные истории»[8]; их хватает и в жизни.

      – Обыкновенные истории? – переспросил богослов.

      – Да, я говорю об этих новых романах, которых столько теперь выходит.

      – О, они очень остроумны и пользуются успехом при дворе, – улыбнулся бакалавр. – Король особенно любит романы об Ифвенте и Гаудиане, в которых рассказывается о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, и даже изволил шутить по этому поводу со своими приближённымиСКАЧАТЬ



<p>4</p>

Скромность (лат.).

<p>5</p>

Я другого мнения (лат.).

<p>6</p>

Суждение (лат.).

<p>7</p>

Место учёных бесед (лат.).

<p>8</p>

Намёк на «Обыкновенные истории» датской писательницы Гюллембург.