Год в Провансе. Питер Мейл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Год в Провансе - Питер Мейл страница 17

Название: Год в Провансе

Автор: Питер Мейл

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия: Прованс

isbn: 978-5-389-09009-5

isbn:

СКАЧАТЬ почитать меню, которые он до сих пор держал в руке. Я спросил, что он нам посоветует.

      – Да что угодно, – ответил он. – Моя жена все готовит отлично.

      Он вручил нам меню и ушел встречать новых посетителей, а мы со сладострастной дрожью пытались сделать выбор между барашком, фаршированным травами, daube[52], телятиной с трюфелями и загадочным блюдом под названием fantaisie du chef.

      Старик опять подошел к нам, присел, выслушал заказ и кивнул:

      – Как всегда. Мужчины обычно выбирают fantaisie.

      Я попросил подать маленькую бутылку белого вина к первому блюду и такую же красного – ко второму.

      – Нет, – решительно возразил старик, – так не пойдет.

      Он сообщил нам, что пить надо красное «Кот-дю-Рон» из Визана. Хорошее вино и хороших женщин делают в Визане, пояснил он, а потом поднялся и принес бутылку, добытую из огромного старинного буфета.

      – Вот что вы будете пить.

      Позже мы заметили, что и на других столиках стояло именно это вино.

      Старик поднялся и неторопливо удалился на кухню. Наверное, это был самый старый метрдотель в мире, а сейчас он передавал наш заказ самому старому работающему шеф-повару. Кажется, из кухни доносился и чей-то третий голос, но другого официанта в зале не было, и мы не могли понять, как два человека, которым на двоих исполнилось сто шестьдесят лет, справлялись с такой непростой работой. А тем не менее народу в ресторане все прибывало, и никаких перебоев в обслуживании не случалось. Неторопливо и с достоинством старик делал свое дело, кругами обходил зал и иногда присаживался за столики, чтобы поболтать с клиентами. Когда очередное блюдо было готово, мадам звонила в колокольчик, а ее муж шевелил бровями, притворяясь, что сердится. Если старик не спешил, колокольчик звонил все более и более настойчиво, и тогда он отправлялся на кухню, ворча себе под нос: „j’arrive, j’arrive“[53].

      Еда оправдала все наши ожидания и посулы Го-Мийо, а старик оказался прав насчет вина. Оно нам очень понравилось, и к тому времени, когда на стол поставили тарелку с маленькими кругляшками козьего сыра, замаринованного в травах и оливковом масле, мы уже допили бутылку. Я заказал еще одну, маленькую, и официант взглянул на меня неодобрительно:

      – А кто поведет машину?

      – Моя жена.

      Старик опять направился к буфету.

      – У нас нет маленьких бутылок, – сказал он, ставя вино на стол. – Можете выпить вот досюда. – И пальцем провел посреди бутылки воображаемую линию.

      Кухонный колокольчик перестал звонить, и сама мадам, улыбающаяся и раскрасневшаяся от жара плиты, вышла в зал и спросила у нас, хорошо ли мы поели. На вид ей нельзя было дать больше шестидесяти. Они стояли рядышком, и рука мужа лежала у нее на плече, а она рассказывала нам, что та мебель, что стоит сейчас в зале, это ее приданое. Они любили друг друга и любили свою работу, а мы, выходя из ресторана, думали, что, возможно, старость – это не так уж и страшно.

      Штукатур СКАЧАТЬ



<p>52</p>

Тушеное мясо (фр.).

<p>53</p>

Иду, иду (фр.).