Three-Book Edition. Hilary Mantel
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Three-Book Edition - Hilary Mantel страница 5

Название: Three-Book Edition

Автор: Hilary Mantel

Издательство: HarperCollins

Жанр: Контркультура

Серия:

isbn: 9780007528479

isbn:

СКАЧАТЬ people, too much daylight. He wants a shadowy retreat…

      In a year of scarcity (they were not uncommon then) he was hunting as usual in the Forest of Sénart. He met a peasant carrying a bier and inquired, ‘Whither he was conveying it?’ ‘To such a place.’ ‘For a man or a woman?’ ‘A man.’ ‘What did he die of?’ ‘Hunger.’

      Jules Michelet

      I. Life as a Battlefield (1763–1774)

      NOW THAT THE DUST has settled, we can begin to look at our situation. Now that the last red tile has been laid on the roof of the New House, now that the marriage contract is four years old. The town smells of summer; not very pleasant, that is, but the same as last year, the same as the years to follow. The New House smells of resin and wax polish; it has the sulphurous odour of family quarrels brewing.

      Maître Desmoulins’s study is across the courtyard, in the Old House that fronts the street. If you stand in the Place des Armes and look up at the narrow white façade, you can often see him lurking behind the shutters on the first floor. He seems to stare down into the street; but he is miles away, observers say. This is true, and his location is very precise. Mentally, he is back in Paris.

      Physically, at this moment, he is on his way upstairs. His three-year-old son is following him. As he expects the child to be under his feet for the next twenty years, it does not profit him to complain about this. Afternoon heat lies over the streets. The babies, Henriette and Elisabeth, are asleep in their cribs. Madeleine is insulting the laundry girl with a fluency and venom that belie her gravid state, her genteel education. He closes the door on them.

      As soon as he sits down at his desk, a stray Paris thought slides around his mind. This happens often. He indulges himself a little: places himself on the steps of the Châtelet court with a hard-wrung acquittal and a knot of congratulatory colleagues. He gives his colleagues names and faces. Where is Perrin this afternoon? And Vinot? Now he goes up twice a year, and Vinot – who used to discuss his Life Plan with him when they were students – had walked right past him in the Place Dauphine, not knowing him at all.

      That was last year, and now it is August, in the year of Grace 1763. It is Guise, Picardy; he is thirty-three years old, husband, father, advocate, town councillor, official of the bailiwick, a man with a large bill for a new roof.

      He takes out his account books. It is only two months ago that Madeleine’s family came up with the final instalment of the dowry. They pretended – knowing that he could hardly disabuse them – that it was a kind of flattering oversight; that a man in his position, with steady work coming in, would hardly notice the last few hundred.

      This was a typical de Viefville trick, and he could do nothing about it. They hammered him to the family mast while, quivering with embarrassment, he handed them the nails. He’d come home from Paris at their behest, to set things up for Madeleine. He hadn’t known that she’d be turned thirty before her family considered his situation even half-way satisfactory.

      What de Viefvilles do, they run things: small towns, large legal practices. There are cousins all over the Laon district, all over Picardy: a bunch of nerveless crooks, always talking. One de Viefville is Mayor of Guise, another is a member of that august judicial body, the Parlement of Paris. De Viefvilles generally marry Godards; Madeleine is a Godard, on her father’s side. The Godards’ name lacks the coveted particle of nobility; for all that, they tend to get on in life, and when you attend in Guise and environs a musical evening or a funeral or a Bar Association dinner, there is always one present to whom you can genuflect.

      The ladies of the family believe in annual production, and Madeleine’s late start hardly deters her. Hence the New House.

      This child was his eldest, who now crossed the room and scrambled into the window-seat. His first reaction, when the newborn was presented: this is not mine. The explanation came at the christening, from the grinning uncles and cradle-witch aunts: aren’t you a little Godard then, isn’t he a little Godard to his fingertips? Three wishes, Jean-Nicolas thought sourly: become an alderman, marry your cousin, prosper like a pig in clover.

      The child had a whole string of names, because the godparents could not agree. Jean-Nicolas spoke up with his own preference, whereupon the family united: you can call him Lucien if you like, but We shall call him Camille.

      It seemed to Desmoulins that with the birth of this first child he had become like a man floundering around in a sucking swamp, with no glimmering of rescue. It was not that he was unwilling to assume responsibilities; he was simply overwhelmed by the perplexities of life, paralysed by the certainty that there was nothing constructive to be done in any given situation. The child particularly presented an insoluble problem. It seemed inaccessible to the processes of legal reasoning. He smiled at it, and it learned to smile back: not with the amicable toothless grin of most infants, but with what he took to be a flicker of amusement. Then again, he had always understood that the eyes of small babies did not focus properly, but this one – and no doubt it was entirely his imagination – seemed to look him over rather coolly. This made him uneasy. He feared, in his secret heart, that one day in company the baby would sit up and speak; that it would engage his eyes, appraise him, and say, ‘You prick.’

      Standing on the window-seat now, his son leans out over the square, and gives him a commentary on who comes and goes. There is the curé, there is M. Saulce. Now comes a rat. Now comes M. Saulce’s dog; oh, poor rat.

      ‘Camille,’ he says, ‘get down from there, if you drop out on to the cobbles and damage your brain you will never make an alderman. Though you might, at that; who would notice?’

      Now, while he adds up the tradesmen’s bills, his son leans out of the window as far as he can, looking for further carnage. The curé recrosses the square, the dog falls asleep in the sun. A boy comes with a collar and chain, subdues the dog and leads it home. At last Jean-Nicolas looks up. ‘When I have paid for the roof,’ he says, ‘I shall be flat broke. Are you listening to me? While your uncles continue to withhold from me all but the dregs of the district’s legal work, I cannot get by from month to month without making inroads into your mother’s dowry, which is supposed to pay for your education. The girls will be all right, they can do needlework, perhaps people will marry them for their personal charms. We can hardly expect you to get on in the same way.’

      ‘Now comes the dog again,’ his son says.

      ‘Do as I tell you and come in from the window. And do not be childish.’

      ‘Why not?’ Camille says. ‘I’m a child, aren’t I?’

      His father crosses the room and scoops him up, prising his fingers away from the window frame to which he clings. His eyes widen in astonishment at being carried off by this superior strength. Everything astonishes him: his father’s diatribes, the speckles on an eggshell, women’s hats, ducks on the pond.

      Jean-Nicolas carries him across the room. When you are thirty, he thinks, you will sit at this desk and, turning from your account books to the piffling local business on which you are employed, you will draft, for perhaps the tenth time in your career, a deed of mortgage on the manor house at Wiège; and that will wipe the look of surprise off your face. When you are forty, and greying, and worried sick about your eldest son, I shall be seventy. I shall sit in the sunshine and watch the pears ripen on the wall, and M. Saulce and the curé will go by and touch their hats to me.

      WHAT DO WE THINK about fathers? Important, or not? Here is what Rousseau says:

      The oldest of all societies, and the only natural one, is that of СКАЧАТЬ