Nobody had a watch and they suddenly realized that they had no idea how long they had been there. Perhaps it was quite late and their parents had been waiting for them at home.
“Come on,” said Peter. “We’d better go quickly.” He took off his gloves and knocked them together to shake the caked snow off them. His hands were red with cold. So were Anna’s, and she noticed for the first time that her feet were frozen.
It was chilly going back. The wind blew through their damp clothes and with the moon hidden behind the clouds the path was black in front of them. Anna was glad when they were out of the trees and in a road. Soon there were street lamps, houses with lighted windows, shops. They were nearly home.
An illuminated clockface showed them the time. After all it was not yet quite seven. They heaved sighs of relief and walked more slowly. Max and Peter began to talk about football. Marianne tied two sledges together and scampered wildly ahead on the empty road, leaving a network of overlapping tracks in the snow. Anna lagged behind because her cold feet hurt.
She could see the boys stop outside her house, still talking and waiting for her, and was just going to catch them up when she heard the creak of a gate. Something moved in the path beside her and suddenly a shapeless figure loomed up. For a moment she was very frightened – but then she saw that it was only Fräulein Lambeck in some sort of furry cloak and with a letter in her hand.
“Little Anna!” cried Fräulein Lambeck. “Fancy meeting you in the dark of the night! I was just going to the post box but did not think to find a kindred spirit. And how is your dear Papa?”
“He’s got ‘flu,” said Anna automatically.
Fräulein Lambeck stopped in her tracks.
“Still got ‘flu, little Anna? You told me he had ‘flu a week ago.”
“Yes,” said Anna.
“And he’s still in bed? Still got a temperature?”
“Yes,” said Anna.
“Oh, the poor man!” Fräulein Lambeck put a hand on Anna’s shoulder. “Are they doing everything for him? Does the doctor come to see him?”
“Yes,” said Anna.
“And what does the doctor say?”
“He says …I don’t know,” said Anna.
Fräulein Lambeck leaned down confidentially and peered into her face. “Tell me, little Anna,” she said, “how high is your dear papa’s temperature?”
“I don’t know!” cried Anna, and her voice came out not at all as she had meant but in a sort of squeak. “I’m sorry but I must go home now!” – and she ran as fast as she could towards Max and the open front door.
“What’s the matter with you?” said Heimpi in the hall. “Someone shoot you out of a cannon?”
Anna could see Mama through the half-open door in the drawing room.
“Mama!” she cried, “I hate lying to everybody about Papa. It’s horrible. Why do we have to do it? I wish we didn’t have to!”
Then she saw that Mama was not alone. Onkel Julius (who was not really an uncle but an old friend of Papa’s) was sitting in an armchair on the other side of the room.
“Calm yourself,” said Mama quite sharply. “We all hate lying about Papa, but just now it’s necessary. I wouldn’t ask you to do it if it weren’t necessary!”
“She got caught by Fräulein Lambeck,” said Max who had followed Anna in. “You know Fräulein Lambeck? She’s ghastly. You can’t answer her questions even when you’re allowed to tell the truth!”
“Poor Anna,” said Onkel Julius in his high voice. He was a gentle wispy man and they were all very fond of him. “Your father asked me to tell you that he misses you both very much and sends you lots of love.”
“Have you seen him then?” asked Anna.
“Onkel Julius has just come back from Prague,” said Mama. “Papa is fine and he wants us to meet him in Zurich, in Switzerland, on Sunday.”
“Sunday?” said Max. “But that’s only a week. That’s the day of the elections. I thought we were going to wait and see who won, first!”
“Your father has decided he’d rather not wait.” Onkel Julius smiled at Mama. “I do think he’s taking all this too seriously.”
“Why?” asked Max. “What’s he worried about?”
Mama sighed. “Ever since Papa heard of the move to take away his passport he’s been worried that they might try to take away ours – then we wouldn’t be able to leave Germany.”
“But why should they?” asked Max. “If the Nazis don’t like us, surely they’d be glad to get rid of us.”
“Exactly,” said Onkel Julius. He smiled at Mama again. “Your husband is a wonderful man with a wonderful imagination, but frankly in this matter I think he’s off his head. Never mind, you’ll all have a lovely holiday in Switzerland and when you come back to Berlin in a few weeks’ time we’ll all go to the Zoo together.” Onkel Julius was a naturalist and went to the Zoo all the time. “Let me know if I can help with any of the arrangements. I’ll see you again, of course.” He kissed Mama’s hand and went.
“Are we really leaving on Sunday?” asked Anna.
“Saturday,” said Mama. “It’s a long way to Switzerland. We have to spend a night in Stuttgart on the way.”
“Then this is our last week at school!” said Max.
It seemed incredible.
After that everything seemed to go very quickly, like a film that has been speeded up. Heimpi was busy sorting and packing all day long. Mama was nearly always out or on the telephone, arranging for the lease of the house or for the storage of furniture after they had gone. Every day when the children came home from school the house looked more bare.
One day Onkel Julius called while they were helping Mama to pack some books. He looked at the empty shelves and smiled. “You’ll be putting them all back again, you know!”
That night the children were woken up by the sound of fire engines. Not just one or two but about a dozen were clanging their bells and racing along the main road at the end of their street. When they looked out of the window the sky above the centre of Berlin was brilliant orange. Next morning everyone was talking about the fire which had destroyed the Reichstag where the German Parliament met. The Nazis said that the fire had been started by revolutionaries СКАЧАТЬ