Название: Кто такой Джио Россо?
Автор: Мариша Кель
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785005178947
isbn:
– Джо, подожди меня! – вместо извинений выкрикнула я. Куда мы идём?!
– Я – Джио. И мы идём вперёд, – не обернувшись, отрывисто бросил он.
– Боже!.. Ну конечно: «Джио»! А я как сказала?!
А после пробормотала себе под нос:
– Как я выберусь отсюда? Вообще не понимаю, где мы…
«Сколько раз говорила себе: нельзя вот так набрасываться на людей!»
Надо сказать, я частенько давала себе очень разумные советы, но довольно редко следовала им.
Неожиданно мой поэт, свернув с дороги, спустился вниз.
«Опять в поле?!» – взвизгнул мой внутренний голос.
Оставшись стоять как бы на возвышении, я не потрудилась спуститься за ним.
– Джо… Джио! – позвала я.
Он остановился, но продолжал стоять ко мне спиной, посматривая то влево, то вправо, будто определяя – куда дальше двинуться?
– Извини меня.
– За что? – как бы мимоходом спросил он.
«Вот так точно маленьких детей спрашивают: за что они извиняются? Такой воспитательный процесс, чтобы ребёнок вслух проговорил свой проступок и осознал», – подумалось мне.
Он что, в самом деле рассчитывал, что я сейчас опущу ресницы и искренне попрошу прощение за…
«Да, за что?!» – негодовало во мне моё недоумение.
– «Извини» – это просто извини. Вроде как «извини, что наступил тебе на ногу». Понимаешь? – пробормотала я.
Наконец, обратив на меня своё внимание, он удивлённо приподнял брови. Будто в самом деле не понимал – о чём речь.
Вновь сморщив нос, я взглянула на Джио, он – отвернулся. Мой поэт был, как и все юноши в его возрасте, очень чуток и восприимчив, но, несмотря на внешнюю растерянность, в нём угадывались настойчивость и способность поучать. Он отёр взмокший лоб и посмотрел кругом, будто не совсем понимая, что ему делать дальше. Его растерянность и нескладность жестов и поз, заставили меня тотчас насмешливо улыбнуться.
«Юн, невероятно самолюбив, романтик».
Эта моя неосторожная улыбка, которую я бросила в его сторону, была им поймана и совершенно верно истолкована, от чего Джио умудрился и разгневаться, и смутиться одновременно, выругавшись сквозь сжатые зубы.
Видимо, сожалел, что вообще согласился на нашу встречу. Лицо его приняло суровое выражение, и глаза вызывающе блеснули. Затем он огляделся, медленно и теперь более уверенно, словно стараясь запечатлеть в своей памяти всё окружающее его в данную минуту. Даже на меня взглянул, как-то по новому, с каким-то особым отношением… Было в его взгляде что-то… Что-то очень похожее на жалость.
Я занервничала. Мне было совершенно ни к чему его стращать и смущать… Но что я могла с собой поделать?.. Стараясь не выдавать своего сожаления, я попыталась накинуть маску безразличия и тотального спокойствия. Но, казалось, ничто было не способно СКАЧАТЬ