.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 7

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ you didn’t …’ Her mouth moved for a while after she stopped speaking. Eventually she said, ‘So you don’t think I’m a killer?’

      ‘That is correct. At the present moment, I have no reason to believe you have murdered anybody. Now, if you were the only person to come to me as you have and talk about this letter of accusation, I might wonder …’ Deciding against sharing any more of his thoughts, Poirot smiled and said, ‘It is a cruel joke that this trickster, whomever he is, has played upon us both, mademoiselle. The names Sylvia Rule and John McCrodden are not known to you?’

      ‘I have never heard of either of them,’ said Annabel Treadway. ‘And jokes are supposed to be funny. This is not funny. It’s appalling. Who would do it? I’m not important, but to do such a thing to a person of your reputation is shocking, M. Poirot.’

      ‘To me you are extremely important,’ he told her. ‘You alone, of the three people to receive this letter, have listened. You alone believe Hercule Poirot when he says that he wrote and sent no such accusation. You do not make me feel I must be going mad, as the other two did. For that I am profoundly grateful.’

      An oppressive air of sorrow still lingered in the room. If Poirot could only bring a smile to Annabel Treadway’s face … Ah, but that was a dangerous way to think. Allow a person to affect your emotions and your judgement suffered, always. Reminding himself that Miss Treadway might, despite seeming forlorn, nevertheless have murdered a man named Barnabas Pandy, Poirot continued with less effusiveness: ‘Madame Rule and Monsieur McCrodden, they did not believe Poirot. They did not listen.’

      ‘They surely didn’t accuse you of lying?’

      ‘Unfortunately, they did.’

      ‘But you’re Hercule Poirot!’

      ‘An undeniable truth,’ Poirot agreed. ‘May I ask, have you brought the letter with you?’

      ‘No. I destroyed it at once, I’m afraid. I … I couldn’t bear for it to exist.’

      ‘Dommage. I should have liked to see it. Eh bien, mademoiselle, let us take the next step in our investigation. Who should want to make mischief in this particular way—for you, for me, and for Madame Rule and Monsieur McCrodden? Four people who do not know this Barnabas Pandy, if he exists at all, which, for all we know—’

      ‘Oh!’ Annabel Treadway gasped.

      ‘What is the matter?’ Poirot asked her. ‘Tell me. Do not be afraid.’

      She looked terrified. ‘It’s not true,’ she whispered.

      ‘What is not true?’

      ‘He does exist.’

      ‘Monsieur Pandy? Barnabas Pandy?’

      ‘Yes. Well, he did exist. He’s dead, you see. Not murdered, though. He fell asleep and … I thought … it was not my intention to deceive you, M. Poirot. I should have made it clear straight away … I simply thought …’ Her eyes moved quickly from one part of the room to another. There was, Poirot sensed, great chaos in her mind at that moment.

      ‘You have not deceived me,’ he assured her. ‘Madame Rule and Monsieur McCrodden were adamant that they knew no one by the name of Barnabas Pandy, and neither do I. I made the assumption that the same must be true of you. Now, please tell me all that you know about Monsieur Pandy. He is dead, you say?’

      ‘Yes. He died in December of last year. Three months ago.’

      ‘And you say it was not murder—which means you know how he died?’

      ‘Of course I do. I was there. We lived together in the same house.’

      ‘You … you lived together?’ This Poirot had not been expecting.

      ‘Yes, since I was seven years old,’ she said. ‘Barnabas Pandy was my grandfather.’

      ‘He was more like a parent to me than a grandparent,’ Annabel Treadway told Poirot, once he had succeeded in convincing her that he was not angry with her for misleading him. ‘My mother and father died when I was seven, and Grandy—that’s what I called him—took us in, Lenore and me. Lenore has also been like a parent to me, in a way. I don’t know what I’d do without her. Grandy was terribly old. It’s sad when they leave us, of course, but old people do die, don’t they? Naturally, when it’s their time.’

      The contrast between her matter-of-fact tone and the air of sadness that seemed to cling to her led Poirot to conclude that, whatever was making her unhappy, it was not her grandfather’s death.

      Then her manner changed. There was a flash of something in her eyes as she said fiercely, ‘People mind so much less when old people die, which is dreadfully unfair! “He had a good innings,” they say, as if that makes it tolerable, whereas when a child dies everyone knows it’s the worst kind of tragedy. I believe every death is a tragedy! Don’t you think it’s unfair, M. Poirot?’

      The word ‘tragedy’ seemed to echo in the air. If Poirot had been ordered to pick one word to describe the essence of the woman before him, he would have chosen that one. It was almost a relief to hear it spoken aloud.

      When he didn’t immediately answer her question, Annabel Treadway blushed and said, ‘When I spoke of old people dying and nobody caring as much as … well, I didn’t mean … I was talking about really very old people. Grandy was ninety-four, which I’m sure is much older than … I hope I have caused no offence.’

      Thus, reflected Poirot, did some reassurances cause greater alarm than the original remark upon which they sought to improve. Somewhat dishonestly, he told Annabel Treadway that he was not offended. ‘How did you destroy the letter?’ he asked her.

      She looked down at her knees.

      ‘You would prefer not to tell me?’

      ‘Being accused of murder—not by you, but definitely by somebody—makes one a little nervous of revealing anything.’

      ‘I understand. All the same, I should like to know how you disposed of it.’

      She frowned. ‘Alors!’ thought Poirot to himself as the crease between her eyebrows deepened. That was one mystery solved at least. Frowning was a habit of hers and had been for many years. The groove in her forehead was the proof.

      ‘You’ll think me silly and superstitious if I tell you,’ she said, raising her handkerchief to just below her nose. She was not crying, but perhaps expected to be soon. ‘I took a pen and scored thick black lines through every word, so that nothing of what was written remained visible. I did it to your name too, M. Poirot. Every single word! Then I tore it up and burned the pieces.’

      ‘Three distinct methods of obliteration.’ Poirot smiled. ‘I am impressed. Madame Rule and Monsieur McCrodden, they were less thorough than you, mademoiselle. There is something else I should like to ask you. I sense you are unhappy, and perhaps afraid?’

      ‘I have nothing to be afraid of,’ she said quickly. ‘I’ve told you, I’m innocent. Oh, if only it were Lenore or Ivy accusing me, I would know how to convince them. I would simply say, “I swear on Hoppy’s life,” and they would know I was telling the truth. They already know, of course, that I did not kill Grandy.’

СКАЧАТЬ