Название: Брюс Ли. Я никогда не сдамся
Автор: Мэттью Полли
Издательство: Эксмо
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Иконы спорта
isbn: 978-5-04-096189-4
isbn:
4
Конджи – рисовая каша, которая зачастую подается вместе с гарнирами. Столетнее яйцо (порой встречается название «тысячелетнее яйцо») представляет собой яйцо (чаще всего куриное или утиное), которое несколько месяцев выдерживают в специальной смеси без доступа воздуха.
5
Девочки из зажиточных семей, которым не нужно было работать, могли позволить себе бинтовать их (прим. автора).
6
На нидерландском языке название страны пишется Holland и читается «Холланд».
7
Здесь и далее – в значении «люди смешанного европейско-азиатского происхождения».
8
Традиционное китайское длинное платье без рукавов.
9
Название пошло от публицистического штампа «больной человек Европы» – так называют страны Старого Света, на долгое время оказавшиеся в экономическом или социальном кризисе.
10
Остров в бухте Нью-Йорка, крупнейший пункт приема иммигрантов США. Центр работал до 1954 года; в 1976 году здесь открыли Музей иммиграции.
11
В обеспеченных семьях Европы и Америки после рождения ребенка (особенно сына) счастливый отец дарил друзьям дорогие сигары.
12
Крахмалистый продукт, который добывают из корней маниок. С точки зрения содержания полезных веществ тапиока малоценна, зато содержит большое количество калорий и легко усваивается.
13
По данным экономических исследований, 82 процентами всех богатств мира владеет один процент населения Земли.
14
Воришка-карманник, персонаж романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист».
15
Общее название игр, в которые играют марблами – шарами из стекла, глины или агата.
16
Чтобы избежать громких звуков Гонконга и близлежащего аэропорта, большую часть материала студии снимали ночью. Лишь в 60-х годах они начали записывать звук отдельно (прим. автора).
17
Тедди-бои – британская молодежная субкультура 50-х годов. Ее приверженцы отличались агрессивным поведением и нередко были членами хулиганских группировок.
18
Китайская школа единоборств, прикладное направление ушу, в котором применяется множество боевых техник.
19
«Кули» из-за темного цвета кожи, как у крестьянина или неквалифицированного работника; «Ло» означало «парень» или «мужчина» (прим. автора).
20
Хань – крупнейшая народность Китая (92 % от всего населения). Несмотря на такое название, исторически в русском языке ханьцы чаще всего просто именуются китайцами.
21
� СКАЧАТЬ