Брюс Ли. Я никогда не сдамся. Мэттью Полли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брюс Ли. Я никогда не сдамся - Мэттью Полли страница 27

СКАЧАТЬ автора).

      4

      Конджи – рисовая каша, которая зачастую подается вместе с гарнирами. Столетнее яйцо (порой встречается название «тысячелетнее яйцо») представляет собой яйцо (чаще всего куриное или утиное), которое несколько месяцев выдерживают в специальной смеси без доступа воздуха.

      5

      Девочки из зажиточных семей, которым не нужно было работать, могли позволить себе бинтовать их (прим. автора).

      6

      На нидерландском языке название страны пишется Holland и читается «Холланд».

      7

      Здесь и далее – в значении «люди смешанного европейско-азиатского происхождения».

      8

      Традиционное китайское длинное платье без рукавов.

      9

      Название пошло от публицистического штампа «больной человек Европы» – так называют страны Старого Света, на долгое время оказавшиеся в экономическом или социальном кризисе.

      10

      Остров в бухте Нью-Йорка, крупнейший пункт приема иммигрантов США. Центр работал до 1954 года; в 1976 году здесь открыли Музей иммиграции.

      11

      В обеспеченных семьях Европы и Америки после рождения ребенка (особенно сына) счастливый отец дарил друзьям дорогие сигары.

      12

      Крахмалистый продукт, который добывают из корней маниок. С точки зрения содержания полезных веществ тапиока малоценна, зато содержит большое количество калорий и легко усваивается.

      13

      По данным экономических исследований, 82 процентами всех богатств мира владеет один процент населения Земли.

      14

      Воришка-карманник, персонаж романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист».

      15

      Общее название игр, в которые играют марблами – шарами из стекла, глины или агата.

      16

      Чтобы избежать громких звуков Гонконга и близлежащего аэропорта, большую часть материала студии снимали ночью. Лишь в 60-х годах они начали записывать звук отдельно (прим. автора).

      17

      Тедди-бои – британская молодежная субкультура 50-х годов. Ее приверженцы отличались агрессивным поведением и нередко были членами хулиганских группировок.

      18

      Китайская школа единоборств, прикладное направление ушу, в котором применяется множество боевых техник.

      19

      «Кули» из-за темного цвета кожи, как у крестьянина или неквалифицированного работника; «Ло» означало «парень» или «мужчина» (прим. автора).

      20

      Хань – крупнейшая народность Китая (92 % от всего населения). Несмотря на такое название, исторически в русском языке ханьцы чаще всего просто именуются китайцами.

      21

      � СКАЧАТЬ